Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Big Ting
Kein großes Ding
I'm
not
tryin
to
be,
no
big
thing
(I'm
not
tryin
to
be
no
big
thing)
Ich
versuche
nicht,
etwas
Besonderes
zu
sein
(Ich
versuche
nicht,
etwas
Besonderes
zu
sein)
I'm
not
tryin
to
give
you,
no
advice
(I
can't
tell
you
how
to
live
your
life
blud)
Ich
versuche
nicht,
dir
Ratschläge
zu
geben
(Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
du
dein
Leben
leben
sollst,
Schwester)
I'm
not
tryin
to
be,
no
big
thing
(no
role
models
up
in
here,
what?)
Ich
versuche
nicht,
etwas
Besonderes
zu
sein
(Keine
Vorbilder
hier,
was?)
I'm
not
tryin
to
give
you,
no
advice
Ich
versuche
nicht,
dir
Ratschläge
zu
geben
Blud
I'm
not
sayin
that
I'm
anything,
who
am
I
to
give
man
advice?
Schatz,
ich
sage
nicht,
dass
ich
irgendetwas
bin,
wer
bin
ich,
um
dir
Ratschläge
zu
geben?
It's
not
that
I
know
best,
when
trust
blud
I
don't
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
es
am
besten
weiß,
vertrau
mir,
Schatz,
das
tue
ich
nicht
All
I
know
is
if
your
comin
from
this
manor
I'm
from
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
wenn
du
aus
dieser
Gegend
kommst,
aus
der
ich
komme
You'll
find
nuff
man'll
test
ya
don't
think
they
won't
Wirst
du
viele
Typen
finden,
die
dich
testen
werden,
denk
nicht,
dass
sie
es
nicht
tun
Everybody
is
on
their
own
little
hustle
just
to
find
a
way
to
try
get
thru
Jeder
ist
auf
seinem
eigenen
kleinen
Weg,
um
zu
versuchen,
durchzukommen
When
your
raised
in
this
fuckry
Wenn
du
in
diesem
Scheiß
aufwächst
And
if
your
makin
some
papes
on
these
estates
man'll
try
and
get
you
Und
wenn
du
auf
diesen
Straßen
etwas
Geld
verdienst,
werden
sie
versuchen,
dich
zu
kriegen
So
you
run
and
grab
your
bucky
Also
rennst
du
und
schnappst
dir
deine
Waffe
You
count
your
blessins
everyday
but
still
accept
you'll
have
to
take
your
loses
Du
zählst
jeden
Tag
deine
Segnungen,
akzeptierst
aber
trotzdem,
dass
du
deine
Verluste
hinnehmen
musst
It's
money
that
your
makin
Es
ist
Geld,
das
du
verdienst
Especially
if
your
comin
up
in
the
ranks
Besonders,
wenn
du
in
den
Rängen
aufsteigst
Against
the
big
crime
bosses
that
are
all
sittin
hatin
Gegen
die
großen
Gangsterbosse,
die
alle
hasserfüllt
dasitzen
The
jealous
ones'll
always
envy
so
you
dare
say
it
now
who
wants
it
Die
Eifersüchtigen
werden
dich
immer
beneiden,
also
sag
es
jetzt,
wer
will
es
Let
them
fuckers
spite
ya
Lass
dich
von
diesen
Mistkerlen
ärgern
They're
out
to
get
you
so
you
get
them
first
Sie
sind
hinter
dir
her,
also
holst
du
sie
zuerst
And
look
now
uve
done
it
cause
your
arrived
in
a
lifer
Und
schau,
jetzt
hast
du
es
geschafft,
denn
du
bist
im
Knast
gelandet
I'm
not
tryin
to
be,
no
big
thing
(man
ain't
tryin
to
be
nothing
big
blud)
Ich
versuche
nicht,
etwas
Besonderes
zu
sein
(Ich
versuche
nicht,
etwas
Großes
zu
sein,
Schatz)
I'm
not
tryin
to
give
you,
no
advice
(I
can't
really
tell
you
how
to
live
your
life,
get
me)
Ich
versuche
nicht,
dir
Ratschläge
zu
geben
(Ich
kann
dir
wirklich
nicht
sagen,
wie
du
dein
Leben
leben
sollst,
verstehst
du)
I'm
not
tryin
to
be,
no
big
thing
(nuttin
big
star)
Ich
versuche
nicht,
etwas
Besonderes
zu
sein
(Nichts
Großes,
Sternchen)
I'm
not
tryin
to
give
you,
no
advice
Ich
versuche
nicht,
dir
Ratschläge
zu
geben
I'm
from
a
manor
where
the
last
20yrs
have
been
infested
Ich
komme
aus
einer
Gegend,
in
der
die
letzten
20
Jahre
verseucht
waren
By
the
crack-cocaine,
that
you'll
find
man
endeavourin
Von
dem
Crack-Kokain,
das
du
finden
wirst,
wenn
man
sich
bemüht
To
come
down
from
the?
man
are
shovin
needles
in
thier
vein
Um
runterzukommen
von
dem...?
Man
schiebt
sich
Nadeln
in
die
Venen
With
juice
full
up
of
heroin
Mit
Saft
voller
Heroin
We
are
all
stuck
in
this
struggle
but
its
not
as
if
we
can't
see
Wir
stecken
alle
in
diesem
Kampf
fest,
aber
es
ist
nicht
so,
als
ob
wir
nicht
sehen
könnten
That
nuff
mans
out
there
shottin
work
Dass
viele
Leute
draußen
Drogen
verkaufen
They
use
it
for
an
escape
as
if
its
really
gonna
set
man
free
Sie
benutzen
es
als
Flucht,
als
ob
es
einen
wirklich
befreien
würde
When
we
are
still
diggin
in
the
dirt
Wenn
wir
immer
noch
im
Dreck
wühlen
The
schools
are
underacheivin
in
the
grades
so
its
minumum
wage
Die
Schulen
bringen
nicht
die
erwarteten
Leistungen,
also
ist
es
Mindestlohn
By
the
time
you
go
to
look
a
job
Wenn
du
dich
auf
Jobsuche
machst
But
on
the
streets
we
are
learnin
every
other
aspect
of
the
criminal
trade
Aber
auf
den
Straßen
lernen
wir
jeden
anderen
Aspekt
des
kriminellen
Handwerks
So
instead
we
gonna
look
to
rob
Also
werden
wir
stattdessen
versuchen
zu
rauben
It's
like
a
gamble
for
your
life
on
this
manor
so
you
hope
that
you
win
Es
ist
wie
ein
Glücksspiel
um
dein
Leben
in
dieser
Gegend,
also
hoffst
du,
dass
du
gewinnst
Or
else
you'll
just
be
runnin
shook
Sonst
wirst
du
nur
verängstigt
herumlaufen
And
I
can't
tell
you
how
to
live
any
better
I
ain't
no
big
ting
Und
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
du
besser
leben
sollst,
ich
bin
kein
großes
Ding
Trust
me
listen
to
the
hook
Vertrau
mir,
hör
auf
den
Refrain
I'm
not
tryin
to
be,
no
big
thing
(I'm
not
tryin
to
be
no
big
thing)
Ich
versuche
nicht,
etwas
Besonderes
zu
sein
(Ich
versuche
nicht,
etwas
Besonderes
zu
sein)
I'm
not
tryin
to
give
you,
no
advice
(I
can't
tell
you
how
to
live
your
life
at
all)
Ich
versuche
nicht,
dir
Ratschläge
zu
geben
(Ich
kann
dir
überhaupt
nicht
sagen,
wie
du
dein
Leben
leben
sollst)
I'm
not
tryin
to
be,
no
big
thing
(I
ain't
tryin
to
be
no
biggie
blud)
Ich
versuche
nicht,
etwas
Besonderes
zu
sein
(Ich
versuche
nicht,
etwas
Besonderes
zu
sein,
Schatz)
I'm
not
tryin
to
give
you,
no
advice
Ich
versuche
nicht,
dir
Ratschläge
zu
geben
So
what's
the
method
for
the
madness
Also,
was
ist
die
Methode
für
den
Wahnsinn
For
any
of
these
kids
who
get
left
out
on
these
streets
Für
all
diese
Kinder,
die
auf
diesen
Straßen
zurückgelassen
werden
Where
you
find
evrybody's
frettin
Wo
du
findest,
dass
sich
alle
ärgern
And
walkin
round
with
screw
faces
thinkin
that
Und
mit
sauren
Gesichtern
herumlaufen
und
denken,
dass
Pure
bad
beefs
is
all
their
likely
plan
to
getting
Reine,
üble
Streitigkeiten
alles
sind,
was
sie
wahrscheinlich
vorhaben
Don't
let
anybody
get
in
your
way
Lass
dich
von
niemandem
davon
abhalten
From
tryin
to
chase
your
dreams
blud,
whatever
they
might
be
Deine
Träume
zu
verfolgen,
Schatz,
was
auch
immer
sie
sein
mögen
You've
got
to
go
for
whatever
you
wanna
be
no
matta
Du
musst
das
verfolgen,
was
du
sein
willst,
egal
If
that
might
seem
however
unlikely
Ob
das
noch
so
unwahrscheinlich
erscheinen
mag
If
you
don't
go
make
a
start
for
the
betta
then
your
shit
won't
change
Wenn
du
nicht
anfängst,
etwas
Besseres
zu
machen,
dann
wird
sich
deine
Scheiße
nicht
ändern
And
you'll
just
get
left
behind
Und
du
wirst
einfach
zurückgelassen
And
end
up
like
so
many
brothers
who
still
out
here
Und
endest
wie
so
viele
Brüder,
die
immer
noch
hier
draußen
sind
Goin
insane
feelin'
like
they've
lost
their
mind
Die
verrückt
werden
und
sich
fühlen,
als
hätten
sie
den
Verstand
verloren
So
get
lost
in
the
dust
if
your
not
goin
to
make
your
start
Also
verlier
dich
im
Staub,
wenn
du
nicht
deinen
Anfang
machst
Instead
of
just
sittin
and
wishin
Anstatt
nur
dazusitzen
und
zu
wünschen
Nobodys
getting
any
younger
so
you
know
Niemand
wird
jünger,
also
weißt
du
You
'av
to
play
your
part
Du
musst
deinen
Teil
dazu
beitragen
If
you
wanna
betta
your
position
Wenn
du
deine
Position
verbessern
willst
I'm
not
tryin
to
be,
no
big
thing
Ich
versuche
nicht,
etwas
Besonderes
zu
sein
I'm
not
tryin
to
give
you,
no
advice
Ich
versuche
nicht,
dir
Ratschläge
zu
geben
I'm
not
tryin
to
be,
no
big
thing,
no
no
Ich
versuche
nicht,
etwas
Besonderes
zu
sein,
nein,
nein
I'm
not
tryin
to
give
you,
no
advice
Ich
versuche
nicht,
dir
Ratschläge
zu
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Holland, J Baby
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.