Skioffi - Je t'aime - перевод текста песни на немецкий

Je t'aime - Skioffiперевод на немецкий




Je t'aime
Ich liebe dich
Amami, sei depresso
Liebe mich, wenn ich deprimiert bin
Se non sono me stesso
Wenn ich nicht ich selbst bin
Se ti guardo perplesso
Wenn ich dich ratlos ansehe
E non ne capisco il senso
Und den Sinn nicht verstehe
Hai paura di me, lo so
Du hast Angst vor mir, ich weiß es
Di sporcarti di sangue le pareti
Dass ich deine Wände mit Blut beschmiere
Al massimo io sono Van Gogh
Ich bin höchstens wie Van Gogh
Hai paura di cose che io non ho
Du hast Angst vor Dingen, die ich nicht habe
Dammi un pennello, dipingo il mondo
Gib mir einen Pinsel, ich male die Welt
Dove solo noi due vivremo in pace
Wo nur wir zwei in Frieden leben werden
Con le mani sfiora i girasoli
Berühre mit deinen Händen die Sonnenblumen
Dove tutto quello che vedi tace
Wo alles, was du siehst, schweigt
Lascia che gli occhi parlino
Lass die Augen sprechen
Nemmeno il vento deve fiatare
Nicht einmal der Wind darf sich regen
Lascia che aumenti il battito
Lass den Herzschlag schneller werden
(E rompe il silenzio che possa urlare)
(Und die Stille durchbrechen, dass er schreien kann)
Je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich
Quando una spiga di grano vola
Wenn eine Ähre fliegt
E il vento in silenzio la lascia sola
Und der Wind sie schweigend allein lässt
Je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich
Quando la gente non mi divora
Wenn die Leute mich nicht verschlingen
E restiamo soli tra le lenzuola
Und wir allein zwischen den Laken bleiben
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Vieni, stringimi, amami
Komm, umarme mich, liebe mich
Strappami i fiori, poi dammeli
Reiß mir die Blumen aus, dann gib sie mir
Sai che me la vivo come Amely
Du weißt, ich lebe wie Amélie
Amo immaginarmi tutto quanto
Ich liebe es, mir alles vorzustellen
Dalla musica alle poesie
Von der Musik bis zu den Gedichten
Anche quando in fondo io sto bene
Auch wenn es mir eigentlich gut geht
Nella testa ho mille malattie
Habe ich tausend Krankheiten im Kopf
Dammi un pugnale, ti ammazzo il mondo
Gib mir einen Dolch, ich bringe deine Welt für dich um
Va bene che non ne sarei capace
Obwohl ich dazu nicht fähig wäre
Strappo con forza 'sti girasoli
Ich reiße diese Sonnenblumen mit Gewalt aus
Così che una vita possa crepare
Sodass ein Leben sterben kann
Baby, io resto un vigliacco, non merito
Baby, ich bleibe ein Feigling, ich verdiene nicht
I tuoi occhi, i tuoi baci, il tuo pessimo
Deine Augen, deine Küsse, deinen schlechten
Umorismo che porti da sempre
Humor, den du schon immer mitbringst
Per lasciarmi a terra ubriaco e decrepito
Um mich betrunken und gebrechlich am Boden liegen zu lassen
Je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich
Quando una spiga di grano vola
Wenn eine Ähre fliegt
E il vento in silenzio la lascia sola
Und der Wind sie schweigend allein lässt
Je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich
Quando la gente non mi divora
Wenn die Leute mich nicht verschlingen
E restiamo soli tra le lenzuola
Und wir allein zwischen den Laken bleiben
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich





Авторы: Giorgio Iacobelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.