Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flow
du
Brasil
Flow
aus
Brasilien
Questa
canzonshi
è
tutta
improvvisonshi
Dieser
Songshi
ist
komplett
improvisiertshi
Stronzate
in
one
take
Scheiße
in
einem
Take
Tengo
u
flow
du
Brasil
tutto
beo
pettinato
saudade
Ich
habe
den
Flow
aus
Brasilien,
ganz
toll
gekämmt,
Sehnsucht
Tengo
cazi
molto
grandi
che
è
come
se
fossero
du
brashi
Ich
habe
sehr
große
Schwänze,
die
wie
zwei
Arme
sind
È
movimento
du
Brasil
Es
ist
die
Bewegung
aus
Brasilien
Muovi
a
cabeza
co'
la
samba
Bewege
den
Kopf
mit
Samba
E
mischio
spagnolo
perché
frega
un
cazzo
Und
ich
mische
Spanisch,
weil
es
mir
scheißegal
ist
(One,
two,
three,
ehi)
(Eins,
zwei,
drei,
ehi)
Uhh,
muove
la
cabeza
Uhh,
bewege
deinen
Kopf
Quando
sto
con
la
fam'
qui
nella
playa
Wenn
ich
mit
der
Familie
hier
am
Strand
bin
Esco
con
questa
cerasella
Ich
gehe
mit
dieser
Kirsche
aus
Caccia
il
suo
accento
Sie
bringt
ihren
Akzent
hervor
Quando
habla
me
fa
paura
(paura)
Wenn
sie
spricht,
macht
sie
mir
Angst
(Angst)
Che
se
parte
co'
movimento
du
bashino,
me
la
fa
dura
(ah-ah)
Denn
wenn
sie
mit
der
Bewegung
des
Küsschens
anfängt,
macht
sie
es
mir
schwer
(ah-ah)
Faccio
un
giorno
in
pretura
se
fai
così
Ich
verbringe
einen
Tag
im
Gericht,
wenn
du
so
weitermachst
Caldo
caldashi,
sto
sudanshi
tutto
quanti
(ahi
yah)
Heiß,
sehr
heiß,
ich
schwitze,
alle
zusammen
(ahi
yah)
Se
vuoi
rinfrescarti
Wenn
du
dich
abkühlen
willst
Vieni
da
me
tu
e
magnat
stu
sgeladu
Komm
zu
mir
und
leck
dieses
Eis
am
Stiel
Magnat
stu
sgeladu
Leck
dieses
Eis
am
Stiel
Magnat
stu
sgeladu
Leck
dieses
Eis
am
Stiel
Okay,
magnat
stu
sgeladu
Okay,
leck
dieses
Eis
am
Stiel
Mmh
amore,
che
bravo
tutto
quanti
Mmh
Liebling,
wie
gut,
alle
zusammen
Ha
leccato
mio
pisella,
come
gusto
fior
di
latti
Sie
hat
meinen
Schwanz
geleckt,
wie
Vanillegeschmack
Magnat
u
sgeladu
Leck
das
Eis
am
Stiel
Magnat
stu
sgeladu
Leck
dieses
Eis
am
Stiel
Quando
faccio
sta
voce
du
Brasil
Wenn
ich
diese
Stimme
aus
Brasilien
mache
Me
vien
da
ridere
da
solo
Muss
ich
selbst
lachen
Faccio
sto
pezzo
senza
scriverlo
Ich
mache
dieses
Stück,
ohne
es
aufzuschreiben
Tanto
capace
che
domani
muoio
Wahrscheinlich
sterbe
ich
morgen
sowieso
Cazzo
me
ne
fotte
Was
kümmert
es
mich
Io
tengo
sfaccimma
che
come
sciroppo
ti
cura
la
tosse
eh-eh
Ich
habe
Sperma,
das
wie
Sirup
deinen
Husten
heilt,
eh-eh
Ma
se
tieni
caldo,
vieni
da
me
Aber
wenn
dir
heiß
ist,
komm
zu
mir
Magnat
stu
sgeladu
(uh)
Leck
dieses
Eis
am
Stiel
(uh)
Magnat
stu
sgeladu
Leck
dieses
Eis
am
Stiel
Magnat
stu
sgeladu
Leck
dieses
Eis
am
Stiel
Magnat
stu
sgeladu
Leck
dieses
Eis
am
Stiel
Magnat
stu
sgeladu!
Leck
dieses
Eis
am
Stiel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Iacobelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.