Skioffi - Sgeladu - перевод текста песни на немецкий

Sgeladu - Skioffiперевод на немецкий




Sgeladu
Eis am Stiel
Flow du Brasil
Flow aus Brasilien
Questa canzonshi è tutta improvvisonshi
Dieser Songshi ist komplett improvisiertshi
Stronzate in one take
Scheiße in einem Take
Tengo u flow du Brasil tutto beo pettinato saudade
Ich habe den Flow aus Brasilien, ganz toll gekämmt, Sehnsucht
Tengo cazi molto grandi che è come se fossero du brashi
Ich habe sehr große Schwänze, die wie zwei Arme sind
È movimento du Brasil
Es ist die Bewegung aus Brasilien
Muovi a cabeza co' la samba
Bewege den Kopf mit Samba
E mischio spagnolo perché frega un cazzo
Und ich mische Spanisch, weil es mir scheißegal ist
Ahahahah
Ahahahah
(One, two, three, ehi)
(Eins, zwei, drei, ehi)
Uhh, muove la cabeza
Uhh, bewege deinen Kopf
Quando sto con la fam' qui nella playa
Wenn ich mit der Familie hier am Strand bin
Esco con questa cerasella
Ich gehe mit dieser Kirsche aus
Caccia il suo accento
Sie bringt ihren Akzent hervor
Quando habla me fa paura (paura)
Wenn sie spricht, macht sie mir Angst (Angst)
Che se parte co' movimento du bashino, me la fa dura (ah-ah)
Denn wenn sie mit der Bewegung des Küsschens anfängt, macht sie es mir schwer (ah-ah)
Faccio un giorno in pretura se fai così
Ich verbringe einen Tag im Gericht, wenn du so weitermachst
Caldo caldashi, sto sudanshi tutto quanti (ahi yah)
Heiß, sehr heiß, ich schwitze, alle zusammen (ahi yah)
Se vuoi rinfrescarti
Wenn du dich abkühlen willst
Vieni da me tu e magnat stu sgeladu
Komm zu mir und leck dieses Eis am Stiel
Magnat stu sgeladu
Leck dieses Eis am Stiel
Magnat stu sgeladu
Leck dieses Eis am Stiel
Okay, magnat stu sgeladu
Okay, leck dieses Eis am Stiel
Mmh amore, che bravo tutto quanti
Mmh Liebling, wie gut, alle zusammen
Ha leccato mio pisella, come gusto fior di latti
Sie hat meinen Schwanz geleckt, wie Vanillegeschmack
Magnat u sgeladu
Leck das Eis am Stiel
Magnat stu sgeladu
Leck dieses Eis am Stiel
Assashadu?
Probiert?
Quando faccio sta voce du Brasil
Wenn ich diese Stimme aus Brasilien mache
Me vien da ridere da solo
Muss ich selbst lachen
Faccio sto pezzo senza scriverlo
Ich mache dieses Stück, ohne es aufzuschreiben
Tanto capace che domani muoio
Wahrscheinlich sterbe ich morgen sowieso
Cazzo me ne fotte
Was kümmert es mich
Io tengo sfaccimma che come sciroppo ti cura la tosse eh-eh
Ich habe Sperma, das wie Sirup deinen Husten heilt, eh-eh
Ma se tieni caldo, vieni da me
Aber wenn dir heiß ist, komm zu mir
Magnat stu sgeladu (uh)
Leck dieses Eis am Stiel (uh)
Sgeladu!
Eis am Stiel!
Magnat stu sgeladu
Leck dieses Eis am Stiel
Magnat stu sgeladu
Leck dieses Eis am Stiel
Magnat stu sgeladu
Leck dieses Eis am Stiel
Magnat stu sgeladu!
Leck dieses Eis am Stiel!





Авторы: Giorgio Iacobelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.