Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti ho sognata tutta la notte
Ich habe dich die ganze Nacht geträumt
Sei
pioggia
Du
bist
Regen
Ma
se
mi
abbracci
e
stringi
forte
sei
roccia
Aber
wenn
du
mich
umarmst
und
fest
drückst,
bist
du
Fels
Siamo
tutti
da
soli
anche
te
Wir
sind
alle
allein,
auch
du
Quando
poi
mi
rispondi
è
come
se
Wenn
du
mir
dann
antwortest,
ist
es,
als
ob
Facessi
nascere
i
sogni
più
grandi
di
me
du
Träume
entstehen
lässt,
die
größer
sind
als
ich
Come
Parigi
la
notte,
Champs-Élysées
Wie
Paris
bei
Nacht,
Champs-Élysées
E
questa
sera
vado
a
farmi
una
passeggiata
Und
heute
Abend
gehe
ich
spazieren
Scavalco
la
staccionata
e
ti
entro
in
casa
Ich
klettere
über
den
Zaun
und
komme
in
dein
Haus
Sono
pazzo
di
te,
mi
mandi
fuori
di
me
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
du
machst
mich
verrückt
E
più
ti
guardo
e
più
io
penso,
porca
puttana
Und
je
mehr
ich
dich
ansehe,
desto
mehr
denke
ich,
verdammt
Ma
per
quale
motivo
ancora
non
ti
ho
spogliata
Aber
warum
habe
ich
dich
noch
nicht
ausgezogen
E
quando
poi
te
ne
vai
in
giro
tutta
firmata,
sei
l'opposto
di
me
Und
wenn
du
dann
ganz
in
Designerklamotten
herumläufst,
bist
du
das
Gegenteil
von
mir
Guarda,
la
città
piange
e
mi
parla,
sei
pazza
Schau,
die
Stadt
weint
und
spricht
zu
mir,
du
bist
verrückt
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Ich
habe
dich
die
ganze
Nacht
geträumt
E
ti
ho
pensata
così
forte
Und
ich
habe
so
intensiv
an
dich
gedacht
Che
adesso
scoppiano
i
vetri
Dass
jetzt
die
Scheiben
zerspringen
Scappo
col
sangue
sui
piedi
Ich
renne
weg
mit
Blut
an
den
Füßen
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Ich
habe
dich
die
ganze
Nacht
geträumt
Facciamo
un
giro
sulle
giostre
Drehen
wir
eine
Runde
auf
den
Karussells
Tu
dimmi
che
cosa
vedi
Sag
mir,
was
du
siehst
Ti
giro
intorno
come
i
pianeti,
baby
Ich
drehe
mich
um
dich
wie
die
Planeten,
Baby
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Ich
habe
dich
die
ganze
Nacht
geträumt
Tutta
la
notte,
tutta
la
notte
(la
notte,
la
notte)
Die
ganze
Nacht,
die
ganze
Nacht
(die
Nacht,
die
Nacht)
Scrivimi
una
lettera
da
Notre-Dame
Schreib
mir
einen
Brief
aus
Notre-Dame
Io
che
ho
perso
i
miei
colori
a
Milano
città
Ich,
der
ich
meine
Farben
in
Mailand
verloren
habe
E
se
fossi
rimasta
qui
saresti
stupida
Und
wenn
du
hier
geblieben
wärst,
wärst
du
dumm
Perché
qui
il
cielo
è
grigio
anche
senza
una
nuvola
Denn
hier
ist
der
Himmel
grau,
auch
ohne
eine
Wolke
A
te
che
piace
solo
il
sole
o
una
canzone
Dir,
die
du
nur
die
Sonne
magst
oder
ein
Lied
Che
ti
faccia
girare
come
fa
l'equatore
Das
dich
drehen
lässt
wie
den
Äquator
E
tu
ricordami
il
mio
nome
Und
erinnere
mich
an
meinen
Namen
È
una
prigione
se
te
ne
vai
e
mi
lasci
Es
ist
ein
Gefängnis,
wenn
du
gehst
und
mich
verlässt
Io
sono
sempre
qui
Ich
bin
immer
hier
Guarda,
la
città
piange
e
mi
parla,
sei
pazza
Schau,
die
Stadt
weint
und
spricht
zu
mir,
du
bist
verrückt
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Ich
habe
dich
die
ganze
Nacht
geträumt
E
ti
ho
pensata
così
forte
Und
ich
habe
so
intensiv
an
dich
gedacht
Che
adesso
scoppiano
i
vetri
Dass
jetzt
die
Scheiben
zerspringen
Scappo
col
sangue
sui
piedi
Ich
renne
weg
mit
Blut
an
den
Füßen
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Ich
habe
dich
die
ganze
Nacht
geträumt
Facciamo
un
giro
sulle
giostre
Drehen
wir
eine
Runde
auf
den
Karussells
Tu
dimmi
che
cosa
vedi
Sag
mir,
was
du
siehst
Ti
giro
intorno
come
i
pianeti,
baby
Ich
drehe
mich
um
dich
wie
die
Planeten,
Baby
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Ich
habe
dich
die
ganze
Nacht
geträumt
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte,
notte
Ich
habe
dich
die
ganze
Nacht
geträumt,
Nacht
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Ich
habe
dich
die
ganze
Nacht
geträumt
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte,
yeah
Ich
habe
dich
die
ganze
Nacht
geträumt,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Iacobelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.