Текст и перевод песни Skioffi - Anna
È
da
un
anno
che
ti
penso,
non
ti
ho
scritto
mai
I've
been
thinking
about
you
for
a
year,
never
wrote
to
you
È
da
quando
c'è
l'inferno
che
combino
guai
Ever
since
hell
broke
loose,
I've
been
causing
trouble
Io
ti
lascio
con
il
vento
quando
lo
vorrai
e
aspetterò
il
momento
che
verrai
a
sentirmi
live
I
leave
you
with
the
wind
whenever
you
want,
and
I'll
wait
for
the
moment
you
come
to
see
me
live
E
chissà
se
hai
ancora
quel
caratterino
acido
che
solo
che
lo
immagino
perdo
il
respiro
e
mi
agito
And
who
knows
if
you
still
have
that
acidic
character
that
just
imagining
it
makes
me
lose
my
breath
and
get
agitated
Ho
fatto
patti
con
il
diavolo
restando
all'angolo
e
ancora
ho
voglia
ogni
notte
di
farlo
sopra
il
tavolo
I
made
deals
with
the
devil
staying
in
the
corner
and
I
still
want
to
do
it
on
the
table
every
night
Sono
fuori
di
testa,
shutter
island,
batte
il
cuore
aspettando
che
il
mondo
salti
in
aria
I'm
out
of
my
mind,
Shutter
Island,
my
heart
beats
waiting
for
the
world
to
blow
up
Mi
spoglio
di
un
orgoglio
testardo
I
strip
myself
of
a
stubborn
pride
Che
soffoca
la
tua
vita
universitaria
That
suffocates
your
university
life
Dici:
"Dove
mi
porti?",
tanto
nessuno
sente
You
say:
"Where
are
you
taking
me?",
nobody
hears
anyway
Uniamo
i
nostri
corpi
stando
sotto
alle
coperte
We
unite
our
bodies
under
the
covers
Ed
io,
forse
ho
fallito,
non
so
fidarmi
mentre
And
I,
maybe
I
failed,
I
don't
know
how
to
trust
while
Tu
mi
strappi
il
vestito
per
metterti
a
gambe
aperte
You
rip
my
clothes
off
to
get
on
your
knees
Il
tuo
odio
mi
scivola
Your
hatred
slips
away
from
me
Che
quando
fai
così
sei
ridicola
Because
when
you
do
that
you're
ridiculous
Porti
sempre
quella
weeda
in
tasca
You
always
carry
that
weed
in
your
pocket
Perché
il
sesso
non
ti
basta
per
sentirti
un
po'
più
libera
Because
sex
is
not
enough
for
you
to
feel
a
little
freer
La
tua
parola
non
conosce
perdono
Your
word
knows
no
forgiveness
Che
tua
madre
è
una
puttana,
tuo
padre
è
un
poco
di
buono
That
your
mother
is
a
whore,
your
father
is
a
good-for-nothing
Tu,
pensi
perché
mi
vuoi,
io
penso
perché
ti
voglio
You,
think
why
you
want
me,
I
think
why
I
want
you
Raccontami
la
tua
vita,
che
è
un
anno
che
non
ci
sono
baby...
Tell
me
about
your
life,
it's
been
a
year
since
I've
been
gone
baby...
Mantieni
la
calma
Stay
calm
Che
vengo
e
ti
porto
via
I'm
coming
to
take
you
away
Il
tuo
papà
e
la
tua
mamma
Your
dad
and
your
mom
No
non
sanno
chi
sei
No
they
don't
know
who
you
are
No
non
sanno
che
piangi
No
they
don't
know
you
cry
Mantieni
la
calma
Stay
calm
Che
vengo
e
ti
porto
via
I'm
coming
to
take
you
away
Il
tuo
papà
e
la
tua
mamma
Your
dad
and
your
mom
No
non
sanno
chi
sei
No
they
don't
know
who
you
are
No
non
sanno
che
piangi
la
notte
con
me
No
they
don't
know
you
cry
at
night
with
me
È
da
un
anno
che
ti
penso
e
non
ti
ho
scritto
mai
I've
been
thinking
about
you
for
a
year
and
I've
never
written
to
you
è
da
quando
c'è
l'inferno
che
combino
guai
Ever
since
hell
broke
loose,
I've
been
causing
trouble
Io
ti
lascio
con
il
vento
quando
lo
vorrai
I
leave
you
with
the
wind
whenever
you
want
E
aspetterò
il
momento
che
verrai
a
sentirmi
i
live
And
I'll
wait
for
the
moment
you
come
to
see
my
live
shows
E
ricordi
quando
leggevamo
spartiti
And
remember
when
we
read
sheet
music
Ed
eravamo
già
tristi
nel
cantare
Battisti
And
we
were
already
sad
singing
Battisti
E
sognavamo
di
fare
gli
artisti
And
we
dreamed
of
being
artists
E
scopavamo
prendendo
l'atmosfera
dai
dischi
And
we
fucked
taking
the
atmosphere
from
the
records
Ed
ho
vinili
pieni
di
polvere
perché
iniziai
a
correre
And
I
have
vinyls
full
of
dust
because
I
started
running
Pensavo
"Quest'ansia
mi
vuole
fottere"
I
thought
"This
anxiety
wants
to
fuck
me
up"
Ma
si
fotta
il
mondo,
si
fotta
anche
tuo
padre
But
fuck
the
world,
fuck
your
father
too
Che
ha
l'istinto
d'animale,
la
briga
di
giudicare
Who
has
the
animal
instinct,
the
business
of
judging
Chi
cazzo
sei
per
dirmi
chi
è
tua
figlia?
Who
the
fuck
are
you
to
tell
me
who
your
daughter
is?
Che
tutta
la
tua
famiglia
odia
te
e
la
tua
bottiglia
That
your
whole
family
hates
you
and
your
bottle
Che
al
suo
compleanno
han
dovuto
portarla
via
That
on
her
birthday
they
had
to
take
her
away
Perché
sta
male
quando
strilla
e
si
cala
quella
pastiglia
Because
she
feels
bad
when
she
screams
and
takes
that
pill
Tesoro
mio,
non
ascoltare
quelle
chiacchiere
My
dear,
don't
listen
to
that
gossip
Prendi
la
borsa
e
vattene
che
quell'uomo
è
un
pazzo
Grab
your
bag
and
leave
that
man
is
crazy
Ti
aspetto
fuori,
baby
asciugati
le
lacrime
I'm
waiting
for
you
outside,
baby
dry
your
tears
Che
se
continui
a
piangere,
entro
dentro
e
lo
ammazzo
If
you
keep
crying,
I'll
go
in
and
kill
him
Ricorda
tutto
quello
che
ti
dissi
Remember
everything
I
told
you
Anche
se
fossimo
amici
toglierei
le
cicatrici
Even
if
we
were
friends
I
would
remove
the
scars
Ma
io
ti
amo
ed
è
diverso
But
I
love
you
and
it's
different
Per
questo
sono
perso
se
non
posso
aiutarti
come
dici,
tu.
That's
why
I'm
lost
if
I
can't
help
you
as
you
say,
you.
Mantieni
la
calma
Stay
calm
Che
vengo
e
ti
porto
via
I'm
coming
to
take
you
away
Il
tuo
papà
e
la
tua
mamma
Your
dad
and
your
mom
No
non
sanno
chi
sei
No
they
don't
know
who
you
are
No
non
sanno
che
piangi
No
they
don't
know
you
cry
Mantieni
la
calma
Stay
calm
Che
vengo
e
ti
porto
via
I'm
coming
to
take
you
away
Il
tuo
papà
e
la
tua
mamma
Your
dad
and
your
mom
No
non
sanno
chi
sei
No
they
don't
know
who
you
are
No
non
sanno
che
piangi
la
notte
con
me
No
they
don't
know
you
cry
at
night
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.