Skioffi - Anna - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Skioffi - Anna




Anna
Anna
È da un anno che ti penso, non ti ho scritto mai
I've been thinking about you for a year, never wrote to you
È da quando c'è l'inferno che combino guai
Ever since hell broke loose, I've been causing trouble
Io ti lascio con il vento quando lo vorrai e aspetterò il momento che verrai a sentirmi live
I leave you with the wind whenever you want, and I'll wait for the moment you come to see me live
E chissà se hai ancora quel caratterino acido che solo che lo immagino perdo il respiro e mi agito
And who knows if you still have that acidic character that just imagining it makes me lose my breath and get agitated
Ho fatto patti con il diavolo restando all'angolo e ancora ho voglia ogni notte di farlo sopra il tavolo
I made deals with the devil staying in the corner and I still want to do it on the table every night
Sono fuori di testa, shutter island, batte il cuore aspettando che il mondo salti in aria
I'm out of my mind, Shutter Island, my heart beats waiting for the world to blow up
Mi spoglio di un orgoglio testardo
I strip myself of a stubborn pride
Che soffoca la tua vita universitaria
That suffocates your university life
Dici: "Dove mi porti?", tanto nessuno sente
You say: "Where are you taking me?", nobody hears anyway
Uniamo i nostri corpi stando sotto alle coperte
We unite our bodies under the covers
Ed io, forse ho fallito, non so fidarmi mentre
And I, maybe I failed, I don't know how to trust while
Tu mi strappi il vestito per metterti a gambe aperte
You rip my clothes off to get on your knees
Il tuo odio mi scivola
Your hatred slips away from me
Che quando fai così sei ridicola
Because when you do that you're ridiculous
Porti sempre quella weeda in tasca
You always carry that weed in your pocket
Perché il sesso non ti basta per sentirti un po' più libera
Because sex is not enough for you to feel a little freer
La tua parola non conosce perdono
Your word knows no forgiveness
Che tua madre è una puttana, tuo padre è un poco di buono
That your mother is a whore, your father is a good-for-nothing
Tu, pensi perché mi vuoi, io penso perché ti voglio
You, think why you want me, I think why I want you
Raccontami la tua vita, che è un anno che non ci sono baby...
Tell me about your life, it's been a year since I've been gone baby...
Mantieni la calma
Stay calm
Che vengo e ti porto via
I'm coming to take you away
Il tuo papà e la tua mamma
Your dad and your mom
No non sanno chi sei
No they don't know who you are
No non sanno che piangi
No they don't know you cry
Anna, anna
Anna, Anna
Mantieni la calma
Stay calm
Anna, anna
Anna, Anna
Che vengo e ti porto via
I'm coming to take you away
Anna, anna
Anna, Anna
Il tuo papà e la tua mamma
Your dad and your mom
No non sanno chi sei
No they don't know who you are
No non sanno che piangi la notte con me
No they don't know you cry at night with me
È da un anno che ti penso e non ti ho scritto mai
I've been thinking about you for a year and I've never written to you
è da quando c'è l'inferno che combino guai
Ever since hell broke loose, I've been causing trouble
Io ti lascio con il vento quando lo vorrai
I leave you with the wind whenever you want
E aspetterò il momento che verrai a sentirmi i live
And I'll wait for the moment you come to see my live shows
E ricordi quando leggevamo spartiti
And remember when we read sheet music
Ed eravamo già tristi nel cantare Battisti
And we were already sad singing Battisti
E sognavamo di fare gli artisti
And we dreamed of being artists
E scopavamo prendendo l'atmosfera dai dischi
And we fucked taking the atmosphere from the records
Ed ho vinili pieni di polvere perché iniziai a correre
And I have vinyls full of dust because I started running
Pensavo "Quest'ansia mi vuole fottere"
I thought "This anxiety wants to fuck me up"
Ma si fotta il mondo, si fotta anche tuo padre
But fuck the world, fuck your father too
Che ha l'istinto d'animale, la briga di giudicare
Who has the animal instinct, the business of judging
Chi cazzo sei per dirmi chi è tua figlia?
Who the fuck are you to tell me who your daughter is?
Che tutta la tua famiglia odia te e la tua bottiglia
That your whole family hates you and your bottle
Che al suo compleanno han dovuto portarla via
That on her birthday they had to take her away
Perché sta male quando strilla e si cala quella pastiglia
Because she feels bad when she screams and takes that pill
Tesoro mio, non ascoltare quelle chiacchiere
My dear, don't listen to that gossip
Prendi la borsa e vattene che quell'uomo è un pazzo
Grab your bag and leave that man is crazy
Ti aspetto fuori, baby asciugati le lacrime
I'm waiting for you outside, baby dry your tears
Che se continui a piangere, entro dentro e lo ammazzo
If you keep crying, I'll go in and kill him
Ricorda tutto quello che ti dissi
Remember everything I told you
Anche se fossimo amici toglierei le cicatrici
Even if we were friends I would remove the scars
Ma io ti amo ed è diverso
But I love you and it's different
Per questo sono perso se non posso aiutarti come dici, tu.
That's why I'm lost if I can't help you as you say, you.
Mantieni la calma
Stay calm
Che vengo e ti porto via
I'm coming to take you away
Il tuo papà e la tua mamma
Your dad and your mom
No non sanno chi sei
No they don't know who you are
No non sanno che piangi
No they don't know you cry
Anna, anna
Anna, Anna
Mantieni la calma
Stay calm
Anna, anna
Anna, Anna
Che vengo e ti porto via
I'm coming to take you away
Anna, anna
Anna, Anna
Il tuo papà e la tua mamma
Your dad and your mom
No non sanno chi sei
No they don't know who you are
No non sanno che piangi la notte con me
No they don't know you cry at night with me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.