Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Self-Centered
Egozentrisch
Ayo,
I've
been
acting
so
self
centered,
getting
myself
centered
Ayo,
ich
war
so
egozentrisch,
versuche
mich
zu
zentrieren
Never
controlled
my
temper
well,
now
I'm
well
tempered
Habe
mein
Temperament
nie
gut
kontrolliert,
jetzt
bin
ich
ausgeglichen
I'm
trying
to
better
myself
and
know
myself
better
Ich
versuche,
mich
zu
bessern
und
mich
selbst
besser
kennenzulernen
Got
a
sixth
sense
that
won't
allow
me
to
self
censor
Habe
einen
sechsten
Sinn,
der
mir
nicht
erlaubt,
mich
selbst
zu
zensieren
Never
sell
my
soul,
never
sail
the
censor
ship
Verkaufe
niemals
meine
Seele,
segle
niemals
auf
dem
Zensurschiff
This
is
the
holy
grail
of
penmanship
Das
ist
der
heilige
Gral
der
Schreibkunst
Repent
from
sin,
circumvent
all
my
vengefulness
Bereue
die
Sünde,
umgehe
all
meine
Rachsucht
Can
I
vent?
Pardon
the
introspectiveness
Kann
ich
Dampf
ablassen?
Entschuldige
die
Introspektive
This
is
just
the
intro,
you're
in
for
a
real
treat
Das
ist
nur
das
Intro,
dich
erwartet
ein
wahrer
Genuss
They're
hanging
off
the
edge
of
their
seat,
they
told
me
take
a
seat
Sie
sitzen
auf
der
Kante
ihrer
Sitze,
sie
sagten
mir,
ich
solle
Platz
nehmen
But
didn't
think
I'd
take
the
throne
Aber
sie
dachten
nicht,
dass
ich
den
Thron
besteigen
würde
Make
it
my
home,
and
put
up
my
feet
Ihn
zu
meinem
Zuhause
machen
und
meine
Füße
hochlegen
würde
It
don't
matter
who's
the
head
of
the
table
as
long
as
we
eat
Es
spielt
keine
Rolle,
wer
am
Kopf
des
Tisches
sitzt,
solange
wir
essen
Play
your
role,
lo
and
behold,
we're
all
seeing
gold
Spiel
deine
Rolle,
siehe
da,
wir
alle
sehen
Gold
The
all-seeing
eye,
the
reason
why
we
chose
this
road
Das
allsehende
Auge,
der
Grund,
warum
wir
diesen
Weg
gewählt
haben
No
longer
broke
Nicht
mehr
pleite
Smell
the
good
smoke
on
all
of
our
coats,
on
both
coasts
Rieche
den
guten
Rauch
auf
all
unseren
Mänteln,
an
beiden
Küsten
Rose
totem
poles
being
polar
cold
Errichtete
Totempfähle,
die
eiskalt
sind
Diplomatic
plates
on
the
A8,
move
with
immunity
Diplomatenkennzeichen
am
A8,
bewege
mich
mit
Immunität
If
chaos
ensues,
it'll
ruin
me
Wenn
Chaos
entsteht,
wird
es
mich
ruinieren
Fools
gold,
y'all
drool
over
jewelry
Katzengold,
ihr
sabbert
alle
über
Schmuck
Move
over,
I
told
you
there's
no
room
for
two
of
me
Geh
weg,
ich
sagte
dir,
es
gibt
keinen
Platz
für
zwei
von
mir
Tomfoolery,
a
bunch
of
shit
I
can't
condone
Possenreißer,
ein
Haufen
Scheiße,
den
ich
nicht
gutheißen
kann
When
you're
right,
you're
right,
even
if
you
stand
alone
Wenn
du
Recht
hast,
hast
du
Recht,
auch
wenn
du
alleine
stehst
Lone
ranger
with
the
long
range,
out
the
long
Range
Rover
Einsamer
Ranger
mit
großer
Reichweite,
aus
dem
großen
Range
Rover
Plain
clothes
on
trained
soldiers
Zivilkleidung
an
trainierten
Soldaten
Making
lil'
flips,
then
it
was
game
over
Machten
kleine
Geschäfte,
dann
war
es
vorbei
Aliens
afloat
Aliens
schweben
Betas
becoming
billionaires
bitching
'bout
being
broke
Betas
werden
zu
Milliardären,
die
sich
beschweren,
pleite
zu
sein
Cutting
corners,
comedy,
clowns
couldn't
cope
Abkürzungen,
Komödie,
Clowns
konnten
nicht
mithalten
Damn,
dudes
down
dirty,
dabbling,
doing
dope
Verdammt,
Typen
unten
schmutzig,
dilettieren,
nehmen
Drogen
And
I'm
just
making
more
so
I
can
pay
it
forward
Und
ich
mache
einfach
mehr,
damit
ich
es
weitergeben
kann
Spring
into
action,
fall
back's
my
only
reaction
In
Aktion
treten,
zurückfallen
ist
meine
einzige
Reaktion
Family
first
and
yourself
less
Familie
zuerst
und
dich
selbst
weniger
You
never
know
what
could
happen,
I'm
almost
done
rapping
Du
weißt
nie,
was
passieren
könnte,
ich
bin
fast
fertig
mit
Rappen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skip Dover
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.