Bill Gates Is Sus -
Skip Dover
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bill Gates Is Sus
Bill Gates ist verdächtig
Still
I'm
trapped
with
the
same
habits
today
as
I
was
back
in
the
day
Ich
stecke
immer
noch
in
den
gleichen
Gewohnheiten
fest
wie
damals.
Still
an
ounce
of
loud
pack
to
the
face,
Victors
for
days
Immer
noch
eine
Unze
Gras
direkt
ins
Gesicht,
Victors
für
Tage.
Spending
my
days
getting
my
name
up
Verbringe
meine
Tage
damit,
meinen
Namen
bekannt
zu
machen.
Paranoid
tweaking,
every
day
I'm
getting
followed
by
the
same
trucks
Paranoid
und
aufgekratzt,
werde
ich
jeden
Tag
von
denselben
Trucks
verfolgt.
Nothing
but
Backpack
Boyz
and
my
matte
black
toy
in
my
back
pack,
boy
Nichts
als
Backpack
Boyz
und
mein
mattschwarzes
Spielzeug
in
meinem
Rucksack,
Junge.
Back
snapping,
no
Snapchat,
boy
Rücken
knacken,
kein
Snapchat,
Junge.
I'm
past
rap,
this
is
a
flashback
Ich
bin
über
Rap
hinaus,
das
ist
ein
Flashback.
All
that
capping
ass
rap'll
get
your
rapping
ass
capped
All
das
Gerede
von
Rap
wird
deinen
Rap-Arsch
erledigen.
I
don't
wear
snapbacks,
I
snap
backs,
snap
your
back
back
into
place
Ich
trage
keine
Snapbacks,
ich
breche
Rücken,
breche
deinen
Rücken
zurück
an
seinen
Platz.
Chop
off
your
arm
and
take
a
smack
to
the
face
Hacke
deinen
Arm
ab
und
schlag
dir
ins
Gesicht.
Then
get
back
in
the
Wraith
Dann
steig
wieder
in
den
Wraith.
'Cause
some
pretty
pussy
in
Manhattan
awaits
Weil
in
Manhattan
eine
hübsche
Muschi
wartet.
I'll
never
say
what
happened
upstate
Ich
werde
nie
sagen,
was
im
Norden
des
Staates
passiert
ist.
Too
close
to
call,
call
it
even,
even
though
I
got
it
down
pat
Zu
knapp,
um
es
zu
entscheiden,
nenn
es
unentschieden,
obwohl
ich
es
draufhabe.
No
pat
downs,
just
pounds
and
daps,
backgrounds
is
brown
or
black
Keine
Leibesvisitationen,
nur
Pfund
und
Daps,
Hintergründe
sind
braun
oder
schwarz.
Blacking
out,
I'm
out
of
pack
Ich
werde
ohnmächtig,
mir
geht
der
Stoff
aus.
Caps
like
crowns,
but
clowns
with
crowns
get
capped,
it's
a
fact
Kappen
wie
Kronen,
aber
Clowns
mit
Kronen
werden
gekappt,
das
ist
Fakt.
Damaged
thoughts
haunt
me
day
and
night,
that's
the
way
it
go
Beschädigte
Gedanken
verfolgen
mich
Tag
und
Nacht,
so
läuft
das.
Albatross
taunts
me,
wrong
or
right,
gotta
make
it
known
Albatros
verspottet
mich,
ob
richtig
oder
falsch,
ich
muss
es
bekannt
machen.
Hard
to
stay
balanced
when
you're
staying
still
Schwer,
das
Gleichgewicht
zu
halten,
wenn
du
stillstehst.
Display
your
talents,
but
be
trained
to
kill
Zeige
deine
Talente,
aber
sei
darauf
trainiert
zu
töten.
We
only
respect
the
violence,
we
can't
make
a
deal
Wir
respektieren
nur
Gewalt,
wir
können
keinen
Deal
machen.
That
40
Cal's
a
work
of
art,
brushed
stainless
steel
Diese
40er
Cal
ist
ein
Kunstwerk,
gebürsteter
Edelstahl.
Fire,
flame,
amazing
skill
Feuer,
Flamme,
erstaunliches
Können.
These
hoes
only
pay
you
mind
'cause
you
pay
their
bills
Diese
Schlampen
beachten
dich
nur,
weil
du
ihre
Rechnungen
bezahlst.
Hood's
full
of
a
ton
of
motherfuckers
trying
to
fake
what's
real
Die
Hood
ist
voll
von
Motherfuckern,
die
versuchen,
das
Echte
zu
fälschen.
Real
life's
gonna
get
you,
even
free
will
gonna
cost
you
Das
echte
Leben
wird
dich
kriegen,
selbst
der
freie
Wille
wird
dich
kosten.
Got
a
package
today,
eight
thousand
weed
pills
from
Boston
Habe
heute
ein
Paket
bekommen,
achttausend
Weed-Pillen
aus
Boston.
Pack
on
the
way,
I
won't
need
a
refill
'till
August
Nachschub
ist
unterwegs,
ich
brauche
keine
Nachfüllung
bis
August.
It's
back
to
my
ways,
I
won't
give
you
the
details,
I'll
bore
you
Ich
bin
zurück
zu
meinen
alten
Gewohnheiten,
ich
werde
dir
die
Details
ersparen,
ich
werde
dich
langweilen.
Despite
my
awkward
approach,
I'm
off
in
her
throat
Trotz
meiner
unbeholfenen
Annäherung
bin
ich
tief
in
ihrem
Hals.
Sparking
a
roach,
parking
a
boat
in
a
moat,
surrounding
a
castle
Zünde
einen
Joint
an,
parke
ein
Boot
in
einem
Wassergraben,
der
ein
Schloss
umgibt.
I
never
said
I
was
gangsta,
I
said
I'll
kill
him
if
I
have
to
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
ein
Gangster
bin,
ich
sagte,
ich
werde
ihn
töten,
wenn
ich
muss.
I'm
way
past
you
with
this
green,
I've
got
a
pasture
Ich
bin
weit
über
dich
hinaus
mit
diesem
Grün,
ich
habe
eine
Weide.
Preaching
like
a
pastor,
extortion
like
the
minister
Predige
wie
ein
Pastor,
Erpressung
wie
der
Minister.
I'll
finish
you
the
minute
you
send
a
few
of
them
cowards
in
Ich
mache
dich
fertig,
sobald
du
ein
paar
von
diesen
Feiglingen
reinschickst.
I
wasn't
ridiculed
in
middle
school,
I
wouldn't
allow
it
then
Ich
wurde
in
der
Mittelschule
nicht
verspottet,
ich
hätte
es
damals
nicht
zugelassen.
So
when
you
see
me,
don't
say
"How
you
been?"
Also,
wenn
du
mich
siehst,
sag
nicht
"Wie
geht
es
dir?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skip Dover
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.