Skittish - Living Atop - перевод текста песни на немецкий

Living Atop - Skittishперевод на немецкий




Living Atop
Obenauf Leben
Tonight when lights are out, in these fraternal towns, we ride.
Heute Nacht, wenn die Lichter aus sind, in diesen brüderlichen Städten, reiten wir.
(We do love our routines)
(Wir lieben unsere Routinen)
Bare, barbed-wire teeth, pale faces stalking in the moonlight.
Nackte, Stacheldrahtzähne, bleiche Gesichter, die im Mondlicht schleichen.
(He keeps the devil in the dark, devil in the dark)
(Er hält den Teufel im Dunkeln, Teufel im Dunkeln)
Living atop.
Obenauf leben.
Haves and the have-nots.
Besitzende und Habenichtse.
I spread, I shed, this ism of domination.
Ich breite mich aus, ich häute mich, dieser Ismus der Herrschaft.
Do you think me a traitor?
Hältst du mich für einen Verräter?
I'm not the strongest man,
Ich bin nicht der stärkste Mann,
but I adapt like a motherfucker.
aber ich passe mich an wie ein Mistkerl.
When I bled on a tape, and you, you called it a hobby.
Als ich auf ein Band blutete und du es ein Hobby nanntest.
(We do love our routines)
(Wir lieben unsere Routinen)
Death comes with a smile, and a handshake in a lobby.
Der Tod kommt mit einem Lächeln und einem Händedruck in einer Lobby.
(He keeps the devil in the dark, but it only takes a spark)
(Er hält den Teufel im Dunkeln, aber es braucht nur einen Funken)
Living atop.
Obenauf leben.
Now I breath fire,
Jetzt atme ich Feuer,
in your general direction.
in deine allgemeine Richtung.
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
How's it feel to be overcome?
Wie fühlt es sich an, überwältigt zu werden, meine Liebe?





Авторы: Jeffrey Noller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.