Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
don't
know
me,
but
she
knows
my
face
Sie
kennt
mich
nicht,
aber
sie
kennt
mein
Gesicht
From
a
photo
by
the
flower
vase.
Von
einem
Foto
neben
der
Blumenvase.
So
I'll
introduce
myself
again
and
again.patience...
Also
werde
ich
mich
immer
wieder
vorstellen...Geduld...
Maggie,
rise
up
through
the
oak
trees,
Maggie,
erhebe
dich
durch
die
Eichen,
And
waltz
in
halls
of
dead
kings.
Und
tanze
in
den
Hallen
toter
Könige.
Just
for
peace
of
mind,
I'm
hoping
you
were
right
Nur
für
meinen
Seelenfrieden,
hoffe
ich,
dass
du
Recht
hattest
I
hear
the
humming
of
the
birds
outside.
Ich
höre
das
Summen
der
Vögel
draußen.
I
hear
the
singing
of
florescent
lights.
Ich
höre
das
Singen
der
Leuchtstoffröhren.
What
a
way
to
end
a
faithful
life.
Was
für
eine
Art,
ein
treues
Leben
zu
beenden.
What
a
thing
to
take
from
someone
who,
someone
you
love.
Was
für
eine
Sache,
die
man
jemandem
nimmt,
jemandem,
den
man
liebt.
Maggie,
rise
up
through
the
oak
trees,
Maggie,
erhebe
dich
durch
die
Eichen,
And
waltz
in
halls
of
dead
kings.
Und
tanze
in
den
Hallen
toter
Könige.
I
dressed
her
up
like
she
probably
did
for
me
(This
is
my
brave
face)
Ich
kleidete
sie
so
an,
wie
sie
es
wahrscheinlich
für
mich
tat
(Das
ist
mein
tapferes
Gesicht)
Two
strangers
in
a
room
with
a
long
history
(This
is
my
brave
face)
Zwei
Fremde
in
einem
Raum
mit
einer
langen
Geschichte
(Das
ist
mein
tapferes
Gesicht)
Maggie,
rise
up
through
the
oak
trees,
Maggie,
erhebe
dich
durch
die
Eichen,
And
waltz
in
halls
of
dead
kings,
Und
tanze
in
den
Hallen
toter
Könige,
And
reclaim
dusty
attics.
Und
erobere
staubige
Dachböden
zurück.
Then
there'll
be
no
more
maybes
Dann
gibt
es
keine
Vielleicht
mehr
Just
for
piece
of
mind,
I
know
you
were
right.
Nur
für
meinen
Seelenfrieden,
ich
weiß,
dass
du
Recht
hattest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffrey Noller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.