Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shot in the Dark
Schuss ins Dunkle
I've
rehearsed
this
scene
since
I
was
young
Ich
habe
diese
Szene
geprobt,
seit
ich
jung
war
But
now
my
lovely
words
are
hiding
from
my
tongue
Aber
jetzt
verstecken
sich
meine
lieblichen
Worte
vor
meiner
Zunge
You
look
at
me
like
a
movie
Du
siehst
mich
an
wie
einen
Film
And
you
chew
on
my
name
like
candy
Und
du
kaust
auf
meinem
Namen
wie
auf
einem
Bonbon
I'm
just
trying
not
to
fuck
it
all
up
Ich
versuche
nur,
nicht
alles
zu
vermasseln
I'm
just
trying
not
to
fuck
it
all
up
Ich
versuche
nur,
nicht
alles
zu
vermasseln
Its
a
shot
in
the
dark
Es
ist
ein
Schuss
ins
Dunkle
I
can
feel
it
now,
its
creepin'
in
Ich
kann
es
jetzt
fühlen,
es
schleicht
sich
ein
But
behind
my
smile
I
am
panicking
Aber
hinter
meinem
Lächeln
bin
ich
in
Panik
Perhaps
I'll
curl
up
into
a
ball
and
wait...
Vielleicht
rolle
ich
mich
zu
einem
Ball
zusammen
und
warte...
I'm
just
trying
not
to
fuck
it
all
up
Ich
versuche
nur,
nicht
alles
zu
vermasseln
Want
it
so
bad
just
don't
fuck
it
up
Ich
will
es
so
sehr,
vermassel
es
einfach
nicht
Its
a
shot
in
the
dark
Es
ist
ein
Schuss
ins
Dunkle
You
were
as
necessary
as
I
was
all
too
optional
Du
warst
so
notwendig,
wie
ich
allzu
optional
war
So
I'll
wear
a
mask
of
confidence
Also
werde
ich
eine
Maske
des
Selbstvertrauens
tragen
And
I'll
try
to
think
what
a
normal
person
might
say
to
this
Und
ich
werde
versuchen
zu
überlegen,
was
eine
normale
Person
dazu
sagen
würde
Shaky
hands
please
don't
fail
me
now,
take
aim
Zittrige
Hände,
bitte
versagt
jetzt
nicht,
zielt
And
I'm
trying,
I'm
trying,
I'm
trying
Und
ich
versuche,
ich
versuche,
ich
versuche
Easy
now,
easy
now,
shoot
Immer
mit
der
Ruhe,
immer
mit
der
Ruhe,
schieß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Nicola Mancini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.