Skittish - Through the Woods - перевод текста песни на немецкий

Through the Woods - Skittishперевод на немецкий




Through the Woods
Durch den Wald
Ever took a short cut through,
Hast du jemals eine Abkürzung genommen,
And you felt a pair of eyes on you? I have.
und gespürt, wie ein paar Augen auf dir ruhen? Ich schon.
Ever wanna burn that bridge, and worry
Wolltest du jemals diese Brücke niederbrennen und dich nicht sorgen,
Not of the road home again? I have.
um den Weg zurück nach Hause? Ich schon.
Pink of cheek and wide of eye,
Rosige Wangen und große Augen,
The girl learned quickly to survive.
das Mädchen lernte schnell zu überleben.
Your my beast, a bit of feral fantasy. That's right.
Du bist mein Biest, ein bisschen wilde Fantasie. Stimmt.
Ever had a hunger far too painful to ignore?
Hattest du jemals einen Hunger, der zu schmerzhaft war, um ihn zu ignorieren?
A bit of danger at the door is welcome now.
Ein bisschen Gefahr vor der Tür ist jetzt willkommen.
Help me out.
Hilf mir.
Pink of cheek and wide of eye,
Rosige Wangen und große Augen,
The girl learned quickly to survive.
das Mädchen lernte schnell zu überleben.
So cue the music, cue the lights,
Also, Musik ab, Licht an,
This fairy tale has come to life.oh no.
dieses Märchen ist zum Leben erwacht. Oh nein.
All I see is red
Alles, was ich sehe, ist rot
Oh what big eyes you have, guy
Oh, was für große Augen du hast, mein Lieber
All I see is red
Alles, was ich sehe, ist rot
Oh what big teeth but so are mine
Oh, was für große Zähne, aber meine sind es auch
Pink of cheek and wide of eye,
Rosige Wangen und große Augen,
The girl learned quickly to survive.
das Mädchen lernte schnell zu überleben.
So cue the music, cue the lights,
Also, Musik ab, Licht an,
this fairy tale has come to life.oh no.
dieses Märchen ist zum Leben erwacht. Oh nein.
.and the curtains close.
.und der Vorhang fällt.





Авторы: Jeffrey Noller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.