Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
School
has
always
been
a
bitch
Die
Schule
war
schon
immer
scheiße,
Dreading
everyday
your
walking
in
Du
fürchtest
dich
vor
jedem
Tag,
an
dem
du
reingehst.
I
know
you
wanna
pack
and
run
away
Ich
weiß,
du
willst
packen
und
weglaufen,
But
you
know
you
ain't
got
no
fucking
money
aber
du
weißt,
du
hast
verdammt
nochmal
kein
Geld,
So
you
stay
also
bleibst
du.
The
year
is
almost
over
Das
Jahr
ist
fast
vorbei,
All
you
do
is
count
the
days
alles,
was
du
tust,
ist
Tage
zählen.
The
classrooms
getting
harder
Die
Klassenzimmer
werden
schwieriger,
But
the
bully
shit
is
worse
aber
die
Mobbing-Scheiße
ist
schlimmer.
You're
scared
to
ask
for
help
Du
hast
Angst,
um
Hilfe
zu
bitten,
Or
you
might
end
up
in
a
hearse
sonst
könntest
du
in
einer
Leichenhalle
landen.
They're
calling
you
a
faggot
Sie
nennen
dich
Schwuchtel,
Asking
where's
your
fucking
purse
fragen,
wo
deine
verdammte
Handtasche
ist.
They
throw
you
in
the
locker
Sie
werfen
dich
in
den
Spind.
Fuck
your
feelings
they
abuse
it
Scheiß
auf
deine
Gefühle,
sie
missbrauchen
sie.
Everyday
is
worse
Jeder
Tag
wird
schlimmer,
And
no
one
else
tries
to
defuse
it
und
niemand
sonst
versucht,
die
Situation
zu
entschärfen.
Your
on
your
own
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt,
So
do
what
I
would
do
also
tu,
was
ich
tun
würde,
And
kill
them
all
und
bring
sie
alle
um.
Go
catch
em
at
the
mall
Erwisch
sie
im
Einkaufszentrum
And
shoot
until
you
see
em
fall
und
schieß,
bis
du
sie
fallen
siehst.
Or
better
yet
oder
besser
noch,
Be
more
discrete
about
your
kill
sei
diskreter
bei
deinem
Töten.
Take
everyone
they
love
Nimm
jeden,
den
sie
lieben,
Until
they
overdose
on
pills
bis
sie
an
einer
Überdosis
Pillen
sterben.
They're
fucking
worthless
Sie
sind
verdammt
wertlos,
Spoiled
fucking
brats
all
from
the
hills
verwöhnte
Scheißgören
aus
den
Hügeln.
Everybody
bleeds
Jeder
blutet,
But
make
em
bleed
the
fucking
most
aber
lass
sie
am
meisten
bluten.
Buy
a
couple
razors
Kauf
ein
paar
Rasierklingen,
Then
just
practice
slittin
throats
und
üb
dann
das
Kehledurchschneiden.
Memorize
the
arteries
Präg
dir
die
Arterien
ein,
From
head
to
toe
von
Kopf
bis
Fuß.
These
are
all
the
things
you'll
need
to
know
Das
sind
alles
Dinge,
die
du
wissen
musst,
Cuz
once
it's
time
to
kill
denn
sobald
es
Zeit
ist
zu
töten,
You'll
be
all
ready
like
a
pro
bist
du
bereit
wie
ein
Profi.
Start
following
their
girlfriends
Fang
an,
ihren
Freundinnen
zu
folgen,
Home
from
school
nach
der
Schule,
Plan
out
every
move
plane
jeden
Schritt
And
think
of
ways
to
catch
em
all
und
überleg
dir,
wie
du
sie
alle
erwischst.
Remember
all
the
names
they
called
you
Erinnere
dich
an
all
die
Namen,
die
sie
dir
nannten,
Walking
down
the
hall
als
du
den
Flur
entlanggingst.
Remember
when
they
made
you
lick
the
water
from
the
stall
Erinnere
dich,
als
sie
dich
das
Wasser
aus
der
Toilette
lecken
ließen.
Now
fire
up
Jetzt
mach
dich
bereit,
Go
grab
the
rope
schnapp
dir
das
Seil,
Then
tie
her
up
dann
fessle
sie,
Burn
the
bitch
alive
verbrenne
die
Schlampe
bei
lebendigem
Leib,
Pour
gasoline
then
light
her
up
gieß
Benzin
drüber
und
zünde
sie
an.
Wait
a
couple
days
until
the
news
spreads
Warte
ein
paar
Tage,
bis
sich
die
Nachricht
verbreitet.
Your
bully's
crushed
Dein
Peiniger
ist
am
Boden
zerstört,
He
was
in
love
er
war
verliebt,
And
now
she's
dead
und
jetzt
ist
sie
tot.
I
always
say
Ich
sage
immer,
A
little
mental
torture
is
the
best
ein
bisschen
psychische
Folter
ist
das
Beste.
Little
does
he
know
Er
ahnt
ja
nicht,
His
pretty
mommy
she's
up
next
dass
seine
hübsche
Mami
als
Nächste
dran
ist.
Skip
a
couple
days
of
school
Schwänz
ein
paar
Tage
die
Schule,
So
you
can
stalk
her
out
damit
du
sie
ausspionieren
kannst.
Remember
how
you
acted
Erinnere
dich,
wie
du
dich
verhalten
hast,
And
proceeded
with
the
last
one
und
mach
weiter
wie
bei
der
Letzten.
Memorize
her
routes
Präg
dir
ihre
Wege
ein,
And
when
she
is
alone
und
wenn
sie
allein
ist,
Once
you
got
it
down
sobald
du
es
drauf
hast,
Then
you'll
be
ready
to
approach
dann
bist
du
bereit,
dich
zu
nähern.
It's
time
to
go
Es
ist
Zeit
zu
gehen,
Get
suited
up
zieh
dich
an,
Stay
on
your
toes
sei
auf
der
Hut.
You
knowing
that
his
momma
Du
weißt,
dass
seine
Mama
She's
at
home
she's
all
alone
zu
Hause
ist,
sie
ist
ganz
allein.
Knock
up
on
the
door
Klopf
an
die
Tür
And
say
you're
selling
und
sag,
du
verkaufst
Football
tix
Football-Tickets.
She
fucking
loves
that
Sie
liebt
das,
So
she'll
invite
you
in
also
wird
sie
dich
reinbitten.
She'll
ask
about
your
day
Sie
wird
dich
nach
deinem
Tag
fragen
And
what
position
that
you
play
und
welche
Position
du
spielst.
Play
along
with
her
Spiel
mit,
But
do
not
wait
or
hesitate
aber
warte
nicht
und
zögere
nicht.
Hit
her
right
away
Schlag
sie
sofort
And
bust
her
in
her
fucking
mouth
und
hau
ihr
in
ihre
verdammte
Fresse.
She's
panicking
Sie
gerät
in
Panik
And
screaming
ouch
und
schreit
"Autsch".
Drag
her
to
the
couch
Zerr
sie
zur
Couch
Then
slowly
let
her
body
soak
und
lass
ihren
Körper
langsam
eintauchen
Inside
the
gasoline
in
das
Benzin.
Dump
the
gas
all
on
her
Schütte
das
Benzin
über
sie
And
around
the
fucking
house
und
um
das
verdammte
Haus
herum.
Light
a
match
Zünde
ein
Streichholz
an,
Until
the
flames
arouse
bis
die
Flammen
sich
entfachen.
Now
hurry
up
Jetzt
beeil
dich,
The
rest
of
them
will
be
all
home
soon
der
Rest
von
ihnen
wird
bald
zu
Hause
sein,
So
light
it
up
and
then
just
book
it
down
the
hills
also
zünde
es
an
und
verpiss
dich
dann
die
Hügel
runter.
Go
straight
to
home
Geh
direkt
nach
Hause
And
take
your
ass
to
sleep
und
leg
dich
schlafen.
You
know
the
drill
Du
kennst
das
Spiel.
Then
go
to
school
Dann
geh
zur
Schule,
Surprised
about
the
news
you
heard
today
überrascht
von
den
Neuigkeiten,
die
du
heute
gehört
hast.
Your
bully's
not
at
school
Dein
Peiniger
ist
nicht
in
der
Schule,
So
now
you
know
that
he
is
done
also
weißt
du
jetzt,
dass
er
erledigt
ist.
I
think
you
won
Ich
denke,
du
hast
gewonnen.
See
mental
torture
is
the
best
billy
Siehst
du,
psychische
Folter
ist
das
Beste,
Billy.
You
never
hurt
him
Du
hast
ihn
nie
verletzt,
But
you
hurt
the
ones
he
loved
aber
du
hast
die
verletzt,
die
er
liebte.
You're
fucking
tough
man
Du
bist
verdammt
taff,
Mädchen,
So
never
let
the
fuckers
try
and
punk
you
also
lass
dich
nie
von
den
Mistkerlen
unterkriegen.
They
hate
their
lives
Sie
hassen
ihr
Leben,
So
you
did
what
was
fair
also
hast
du
getan,
was
fair
war.
I'm
proud
about
the
way
you
handled
things
man
Ich
bin
stolz
darauf,
wie
du
die
Dinge
gehandhabt
hast,
Mädchen.
You
listened
well
now
just
remember
what
I
taught
you
Du
hast
gut
zugehört,
jetzt
denk
einfach
an
das,
was
ich
dir
beigebracht
habe.
I
think
I've
done
my
job
so
I'm
a
let
you
go
Ich
denke,
ich
habe
meinen
Job
getan,
also
lasse
ich
dich
gehen.
Best
of
luck
kid
Viel
Glück,
Kleine,
Now
go
be
the
best
that
you
can
be—
und
jetzt
sei
die
Beste,
die
du
sein
kannst—
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evan Kijek
Альбом
Hollow
дата релиза
01-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.