Skizo Beats - Intro (feat. Moro) - перевод текста песни на русский

Intro (feat. Moro) - Skizo Beatsперевод на русский




Intro (feat. Moro)
Интро (при уч. Моро)
L3a9a matreddek la rajel la bourgeois
Он не мужчина и не буржуа,
F'wejho ki de7ko 7it darha f'jwa
На его лице улыбка, потому что он скрывает свою истинную сущность.
Ki 3eddi b'lssanou tatban chi fejwa
Когда он говорит, он показывает только часть себя.
Daba galou 3adi dker wla netwa
Теперь они говорят, что неважно, мужчина ты или женщина.
Yallah sir, Skizo's bout to get that mulla
Давай, детка, Skizo сейчас получит эти деньги.
Tssnawna gha nmouto, wekkalin jifa
Они ждали, когда мы умрем, оставив после себя пустоту.
Daroha khedma boussani d'chrifa
Они сделали это своей работой - дети богатых ублюдков.
L'bare7 la mifa lyoum bdel ssifa
Вчерашний неудачник сегодня сменил статус.
Dakchi fel'ginat la d3awi b'chifa
То, что в саду, не излечивается молитвами.
3achou bel boussan ta chraw l'ma3rifa
Они жили поцелуями, пока не купили знания.
Machari makari ma Mbdel tarifa
Роскошная жизнь, но разве изменился тариф?
Sel3a li kami wach ghaykoun snifa?
Какой будет кайф от товара, который мы привезли?
7na li zre3naha w ra 9ssessna kifa
Мы вырастили его и сами решили, как его оценить.
7na makbernach khouya b'3addi belli ja
Мы не хвастаемся, брат, тем, что у нас есть.
F'jou3 ma trebinach w dir f zellija
Внутри мы не гнилые, посмотри на наше отражение.
Jamais dinaha f'hadrat l'9amija
Мы никогда не показывали это перед камерой.
Tna9chna ta 3yina w9semna frimija
Мы старались изо всех сил и делили крошки.
7na kenna fiha 9bel matban chicha
Мы были в деле до того, как это стало мейнстримом.
Tssnawna gha nmouto, wekkalin jifa
Они ждали, когда мы умрем, оставив после себя пустоту.
Daroha khedma boussani d'chrifa
Они сделали это своей работой - дети богатых ублюдков.
L'bare7 la mifa lyoum bdel ssifa
Вчерашний неудачник сегодня сменил статус.
Dakchi fel'ginat la d3awi b'chifa
То, что в саду, не излечивается молитвами.
3achou bel boussan ta chraw l'ma3rifa
Они жили поцелуями, пока не купили знания.
Machari makari ma Mbdel tarifa
Роскошная жизнь, но разве изменился тариф?
Sel3a li kami wach ghaykoun snifa?
Какой будет кайф от товара, который мы привезли?
7na li zre3naha w ra 9ssessna kifa
Мы вырастили его и сами решили, как его оценить.
7na makbernach khouya b'3addi belli ja
Мы не хвастаемся, брат, тем, что у нас есть.
F'jou3 ma trebinach w dir f zellija
Внутри мы не гнилые, посмотри на наше отражение.
Jamais dinaha f'hadrat l'9amija
Мы никогда не показывали это перед камерой.
Tna9chna ta 3yina w9semna frimija
Мы старались изо всех сил и делили крошки.
7na kenna fiha 9bel matban chicha
Мы были в деле до того, как это стало мейнстримом.
7awel t9ne3ni b'ti9a f'bnadem
Попробуй убедить меня в доверии к человеку,
Fli ghay3awdha ki goul ana nadem
Который предаст меня, когда я скажу, что раскаиваюсь.
Dwi bach n3erfek sid wla khadem
Говори, чтобы я знал, ты босс или слуга.
3amelni ghangoulek sba3 wla khatem
Считай меня своим кольцом на пальце.
Wach 7na houma 7na ki fer7o l'3zana, ki merdo l'rba7na
Разве это мы, те, кто радует уши, кто лечит души?
Kalo ta cheb3o, makanouch m3ana
Они говорят, что устали, но их не было с нами.
La kenna ghanmouto ghanmouto sadi9i w 7na chadin sla7na
Мы были на грани смерти, друг мой, и мы одни защищали себя.
Ta 7aja ma s3iba ta 7aja ma salha
Нет ничего сложного, нет ничего невозможного.
Ta hiya katji ya b'jou3 ya bel makla
Всё приходит, детка, будь то голод или еда.
Mab3ida gha jenna rah dezna 3la Tadla
Мы далеко ушли, детка, мы оставили позади Тадлу.
Rah koulchi ki ghmed la l'bakiya dakhla
Всё, что утонуло, останется там.
3refni la dertha rah dertha b'9tina3
Поверь, если я это сделал, то сделал это с умом.
Mettel a kmel binma ta7 l'9ina3
Смотри и учись, пока я читаю этот текст.
Fblastou rah ba9i kima nhar l9inah
Они взорвались, как только услышали его.
Wednek a sedha rah zen9a f'stima3
Слушай внимательно, улица говорит с тобой.
Jamais ghangoulek ana ra9em wa7ed
Я никогда не скажу, что я номер один.
Macheftch mourya la tani la talet
Я не видел ни второго, ни третьего.
Mais dima ghangoulek kayn gha Moro wa7ed
Но я всегда буду говорить, что есть только один Моро.
7rek a rasek la femek t9alet
Береги себя, если не можешь держать язык за зубами.
3adi 7siti meli tle3 l'9aleb
Нормально, что ты почувствовал это, когда моё сердце перевернулось.
Bnadem wla ta 3la rasso ki n9aleb
Человек меняется, когда я переворачиваюсь.
Bla matkhaylni rah f [?] hayya jaleb
Не пытайся представить меня в [?] толпе.
W 7naya la 3fina 7it rebi li ghaleb
И мы прощаем, потому что это воля Божья.
Jiti beniya wla chitan li jabek
Ты пришёл ко мне или тебя принёс дьявол?
3titek yediya fach de9iti babi
Ты протянул мне руку, постучался в мою дверь.
W l'ml7a li 9semna rah dabet f'chrabek
И ложка, которой мы делили, теперь в твоей бороде.
9lebt 3dyani bzaf kanou 7babi
Многие отвернулись от меня, они были моими друзьями.
L'3efta kheliha mais tssali trabek
Оставь прощание при себе, но почисти свою одежду.
Teye7ti dem3a dweztha f'chrabi
Слеза скатилась по моей щеке и упала на мою одежду.
Malbestich dyalek w sbat jra bek
Я не надену твою одежду и не буду спать в твоей постели.
3titek a chrebti ta belti f'jnabi
Я дал тебе напиться, ты уснул рядом со мной.
Kdeb 3la rou7ek w goul ghaynssani
Солги себе и скажи, что забудешь меня.
3refni a ndirha w 3liha rah sani
Узнай меня, детка, я разбираюсь в этом.
Anji bach n3erbro ktafi w lsani
Приходи, чтобы мы могли поговорить.
N3telha sanawat w tsali f'tawani
Пройдут годы, и ты пожалеешь.
N3telha sanawat w tsali f'tawani (Ah)
Пройдут годы, и ты пожалеешь (А)
Meli dwaya mredni rah merdi dawani (Ah)
Когда я говорю, что болен, моя болезнь исцеляет меня (А)
Puta madre
Чёрт возьми.
Zen9a mn 3e9li kantsenak t'ghadri
Улица свела меня с ума, я жду, когда ты предашь меня.
La 7arim la euro
Ни женщин, ни евро.
Zen9a kat3yet 7abibi Moro el padre
Улица воспитала меня, детка, Моро - отец.
Skizo's bout to get that mulla
Skizo сейчас получит эти деньги.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.