Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (feat. Moro)
Интро (при уч. Моро)
L3a9a
matreddek
la
rajel
la
bourgeois
Он
не
мужчина
и
не
буржуа,
F'wejho
ki
de7ko
7it
darha
f'jwa
На
его
лице
улыбка,
потому
что
он
скрывает
свою
истинную
сущность.
Ki
3eddi
b'lssanou
tatban
chi
fejwa
Когда
он
говорит,
он
показывает
только
часть
себя.
Daba
galou
3adi
dker
wla
netwa
Теперь
они
говорят,
что
неважно,
мужчина
ты
или
женщина.
Yallah
sir,
Skizo's
bout
to
get
that
mulla
Давай,
детка,
Skizo
сейчас
получит
эти
деньги.
Tssnawna
gha
nmouto,
wekkalin
jifa
Они
ждали,
когда
мы
умрем,
оставив
после
себя
пустоту.
Daroha
khedma
boussani
d'chrifa
Они
сделали
это
своей
работой
- дети
богатых
ублюдков.
L'bare7
la
mifa
lyoum
bdel
ssifa
Вчерашний
неудачник
сегодня
сменил
статус.
Dakchi
fel'ginat
la
d3awi
b'chifa
То,
что
в
саду,
не
излечивается
молитвами.
3achou
bel
boussan
ta
chraw
l'ma3rifa
Они
жили
поцелуями,
пока
не
купили
знания.
Machari
makari
ma
Mbdel
tarifa
Роскошная
жизнь,
но
разве
изменился
тариф?
Sel3a
li
kami
wach
ghaykoun
snifa?
Какой
будет
кайф
от
товара,
который
мы
привезли?
7na
li
zre3naha
w
ra
9ssessna
kifa
Мы
вырастили
его
и
сами
решили,
как
его
оценить.
7na
makbernach
khouya
b'3addi
belli
ja
Мы
не
хвастаемся,
брат,
тем,
что
у
нас
есть.
F'jou3
ma
trebinach
w
dir
f
zellija
Внутри
мы
не
гнилые,
посмотри
на
наше
отражение.
Jamais
dinaha
f'hadrat
l'9amija
Мы
никогда
не
показывали
это
перед
камерой.
Tna9chna
ta
3yina
w9semna
frimija
Мы
старались
изо
всех
сил
и
делили
крошки.
7na
kenna
fiha
9bel
matban
chicha
Мы
были
в
деле
до
того,
как
это
стало
мейнстримом.
Tssnawna
gha
nmouto,
wekkalin
jifa
Они
ждали,
когда
мы
умрем,
оставив
после
себя
пустоту.
Daroha
khedma
boussani
d'chrifa
Они
сделали
это
своей
работой
- дети
богатых
ублюдков.
L'bare7
la
mifa
lyoum
bdel
ssifa
Вчерашний
неудачник
сегодня
сменил
статус.
Dakchi
fel'ginat
la
d3awi
b'chifa
То,
что
в
саду,
не
излечивается
молитвами.
3achou
bel
boussan
ta
chraw
l'ma3rifa
Они
жили
поцелуями,
пока
не
купили
знания.
Machari
makari
ma
Mbdel
tarifa
Роскошная
жизнь,
но
разве
изменился
тариф?
Sel3a
li
kami
wach
ghaykoun
snifa?
Какой
будет
кайф
от
товара,
который
мы
привезли?
7na
li
zre3naha
w
ra
9ssessna
kifa
Мы
вырастили
его
и
сами
решили,
как
его
оценить.
7na
makbernach
khouya
b'3addi
belli
ja
Мы
не
хвастаемся,
брат,
тем,
что
у
нас
есть.
F'jou3
ma
trebinach
w
dir
f
zellija
Внутри
мы
не
гнилые,
посмотри
на
наше
отражение.
Jamais
dinaha
f'hadrat
l'9amija
Мы
никогда
не
показывали
это
перед
камерой.
Tna9chna
ta
3yina
w9semna
frimija
Мы
старались
изо
всех
сил
и
делили
крошки.
7na
kenna
fiha
9bel
matban
chicha
Мы
были
в
деле
до
того,
как
это
стало
мейнстримом.
7awel
t9ne3ni
b'ti9a
f'bnadem
Попробуй
убедить
меня
в
доверии
к
человеку,
Fli
ghay3awdha
ki
goul
ana
nadem
Который
предаст
меня,
когда
я
скажу,
что
раскаиваюсь.
Dwi
bach
n3erfek
sid
wla
khadem
Говори,
чтобы
я
знал,
ты
босс
или
слуга.
3amelni
ghangoulek
sba3
wla
khatem
Считай
меня
своим
кольцом
на
пальце.
Wach
7na
houma
7na
ki
fer7o
l'3zana,
ki
merdo
l'rba7na
Разве
это
мы,
те,
кто
радует
уши,
кто
лечит
души?
Kalo
ta
cheb3o,
makanouch
m3ana
Они
говорят,
что
устали,
но
их
не
было
с
нами.
La
kenna
ghanmouto
ghanmouto
sadi9i
w
7na
chadin
sla7na
Мы
были
на
грани
смерти,
друг
мой,
и
мы
одни
защищали
себя.
Ta
7aja
ma
s3iba
ta
7aja
ma
salha
Нет
ничего
сложного,
нет
ничего
невозможного.
Ta
hiya
katji
ya
b'jou3
ya
bel
makla
Всё
приходит,
детка,
будь
то
голод
или
еда.
Mab3ida
gha
jenna
rah
dezna
3la
Tadla
Мы
далеко
ушли,
детка,
мы
оставили
позади
Тадлу.
Rah
koulchi
ki
ghmed
la
l'bakiya
dakhla
Всё,
что
утонуло,
останется
там.
3refni
la
dertha
rah
dertha
b'9tina3
Поверь,
если
я
это
сделал,
то
сделал
это
с
умом.
Mettel
a
kmel
binma
ta7
l'9ina3
Смотри
и
учись,
пока
я
читаю
этот
текст.
Fblastou
rah
ba9i
kima
nhar
l9inah
Они
взорвались,
как
только
услышали
его.
Wednek
a
sedha
rah
zen9a
f'stima3
Слушай
внимательно,
улица
говорит
с
тобой.
Jamais
ghangoulek
ana
ra9em
wa7ed
Я
никогда
не
скажу,
что
я
номер
один.
Macheftch
mourya
la
tani
la
talet
Я
не
видел
ни
второго,
ни
третьего.
Mais
dima
ghangoulek
kayn
gha
Moro
wa7ed
Но
я
всегда
буду
говорить,
что
есть
только
один
Моро.
7rek
a
rasek
la
femek
t9alet
Береги
себя,
если
не
можешь
держать
язык
за
зубами.
3adi
7siti
meli
tle3
l'9aleb
Нормально,
что
ты
почувствовал
это,
когда
моё
сердце
перевернулось.
Bnadem
wla
ta
3la
rasso
ki
n9aleb
Человек
меняется,
когда
я
переворачиваюсь.
Bla
matkhaylni
rah
f
[?]
hayya
jaleb
Не
пытайся
представить
меня
в
[?]
толпе.
W
7naya
la
3fina
7it
rebi
li
ghaleb
И
мы
прощаем,
потому
что
это
воля
Божья.
Jiti
beniya
wla
chitan
li
jabek
Ты
пришёл
ко
мне
или
тебя
принёс
дьявол?
3titek
yediya
fach
de9iti
babi
Ты
протянул
мне
руку,
постучался
в
мою
дверь.
W
l'ml7a
li
9semna
rah
dabet
f'chrabek
И
ложка,
которой
мы
делили,
теперь
в
твоей
бороде.
9lebt
3dyani
bzaf
kanou
7babi
Многие
отвернулись
от
меня,
они
были
моими
друзьями.
L'3efta
kheliha
mais
tssali
trabek
Оставь
прощание
при
себе,
но
почисти
свою
одежду.
Teye7ti
dem3a
dweztha
f'chrabi
Слеза
скатилась
по
моей
щеке
и
упала
на
мою
одежду.
Malbestich
dyalek
w
sbat
jra
bek
Я
не
надену
твою
одежду
и
не
буду
спать
в
твоей
постели.
3titek
a
chrebti
ta
belti
f'jnabi
Я
дал
тебе
напиться,
ты
уснул
рядом
со
мной.
Kdeb
3la
rou7ek
w
goul
ghaynssani
Солги
себе
и
скажи,
что
забудешь
меня.
3refni
a
ndirha
w
3liha
rah
sani
Узнай
меня,
детка,
я
разбираюсь
в
этом.
Anji
bach
n3erbro
ktafi
w
lsani
Приходи,
чтобы
мы
могли
поговорить.
N3telha
sanawat
w
tsali
f'tawani
Пройдут
годы,
и
ты
пожалеешь.
N3telha
sanawat
w
tsali
f'tawani
(Ah)
Пройдут
годы,
и
ты
пожалеешь
(А)
Meli
dwaya
mredni
rah
merdi
dawani
(Ah)
Когда
я
говорю,
что
болен,
моя
болезнь
исцеляет
меня
(А)
Zen9a
mn
3e9li
kantsenak
t'ghadri
Улица
свела
меня
с
ума,
я
жду,
когда
ты
предашь
меня.
La
7arim
la
euro
Ни
женщин,
ни
евро.
Zen9a
kat3yet
7abibi
Moro
el
padre
Улица
воспитала
меня,
детка,
Моро
- отец.
Skizo's
bout
to
get
that
mulla
Skizo
сейчас
получит
эти
деньги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.