Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes
de
saltar,
Bevor
du
springst,
Mira
a
tu
alrededor,
Schau
dich
um,
Si
vas
a
abandonar,
Wenn
du
aufgeben
willst,
No
olvides
mi
aliento.
Vergiss
meinen
Zuspruch
nicht.
En
las
gamas
del
exceso,
Im
Rausch
des
Exzesses,
Se
halla
tu
propio
reflejo,
Findet
sich
dein
eigenes
Spiegelbild,
Una
línea
sin
medida,
Eine
maßlose
Linie,
Incluso
con
retroceso.
Sogar
mit
Rückschritt.
Puertas
de
una
vida,
Türen
eines
Lebens,
Que
aún
pueden
cerrar,
Die
sich
noch
schließen
können,
No
mires
atrás.
Schau
nicht
zurück.
Antes
de
emigrar,
Bevor
du
fortgehst,
Revisa
en
tu
interior,
Prüfe
dein
Inneres,
Si
vas
a
dudar,
Wenn
du
zweifeln
willst,
Pregúntale
al
viento.
Frag
den
Wind.
En
las
gamas
del
exceso,
Im
Rausch
des
Exzesses,
Se
halla
tu
propio
reflejo.
Findet
sich
dein
eigenes
Spiegelbild.
Una
línea
sin
medida,
Eine
maßlose
Linie,
Incluso
con
retroceso.
Sogar
mit
Rückschritt.
Trazos
de
una
vida,
Spuren
eines
Lebens,
Que
aún
se
pueden
borrar.
Die
noch
verwischt
werden
können.
No
mires
atrás.
Schau
nicht
zurück.
Si
algún
día
vuelve
Dios,
Wenn
Gott
eines
Tages
wiederkehrt,
Sin
pensar
le
rogaría,
Würde
ich
ihn
ohne
Zögern
anflehen,
Un
milagro
para
los
dos,
Um
ein
Wunder
für
uns
beide,
Que
nos
cure
esta
herida.
Das
uns
diese
Wunde
heilt.
Si
algún
día
vuelve
Dios,
Wenn
Gott
eines
Tages
wiederkehrt,
En
ti
yo
me
perdería.
In
dir
würde
ich
mich
verlieren.
¡Ahhhhhhhhhh!
Ahhhhhhhhhh!
¡Ahhhhhhhhhh!
Ahhhhhhhhhh!
¡Ahhhhhhhhhh!
Ahhhhhhhhhh!
¡Ahhhhhhhhhh!
Ahhhhhhhhhh!
De
silencio
está
hecho
el
disfraz,
Aus
Schweigen
ist
die
Maske
gemacht,
Que
nos
impide
superar,
superar...¡El
miedo!
Die
uns
hindert
zu
überwinden,
überwinden...
Die
Angst!
Otra
vez
en
contra
de
mi
voluntad,
Wieder
gegen
meinen
Willen,
Cambió
lo
que
creía
que
eras.
Veränderte
sich,
was
ich
in
dir
sah.
Si
al
caer
ya
no
te
puedes
levantar,
Wenn
du
nach
dem
Fall
nicht
mehr
aufstehen
kannst,
Tendrás
que
buscar
una
escalera
Wirst
du
eine
Leiter
suchen
müssen,
Que
al
cielo
algún
día
te
pueda
llevar.
Die
dich
eines
Tages
zum
Himmel
tragen
kann.
Algún
día...
Eines
Tages...
Algún
día...
Eines
Tages...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Bernardini, Jorge Escobedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.