Skizoo - No me Dejes Solo - Demo Version - перевод текста песни на немецкий

No me Dejes Solo - Demo Version - Skizooперевод на немецкий




No me Dejes Solo - Demo Version
Lass mich nicht allein - Demo Version
Hay veces que en la vida,
Manchmal im Leben,
Buscar refugio puede salir mal.
kann die Suche nach Zuflucht schiefgehen.
Y es que hay veces que la prisa,
Und es gibt Zeiten, da kann die Eile,
A tu enemigo puede aventajar.
deinem Feind einen Vorteil verschaffen.
¡No me dejes solo!
Lass mich nicht allein!
Por el tiempo que nos queda,
Für die Zeit, die uns bleibt,
Y todo lo que es mágico,
und alles, was magisch ist,
Desde aquí te pido una oportunidad.
bitte ich dich von hier aus um eine Chance.
¡No me dejes solo!
Lass mich nicht allein!
Y que la noche pueda hablar.
Und lass die Nacht sprechen.
¡No me dejes solo!
Lass mich nicht allein!
Y que el silencio se haga ya.
Und lass die Stille jetzt einkehren.
Hay veces que la huida,
Manchmal kann die Flucht,
Una victoria a tiempo nos puede dar.
uns einen rechtzeitigen Sieg bescheren.
Y es que hay veces que la prisa,
Und es gibt Zeiten, da kann die Eile,
A tu enemigo puede aventajar.
deinem Feind einen Vorteil verschaffen.
¡No me dejes solo!
Lass mich nicht allein!
Por el tiempo que nos queda,
Für die Zeit, die uns bleibt,
Y todo lo que es mágico,
und alles, was magisch ist,
Desde aquí te pido una oportunidad.
bitte ich dich von hier aus um eine Chance.
Siempre en la frontera,
Immer an der Grenze,
Como un pobre lunático,
wie ein armer Wahnsinniger,
Cada vez me cuesta más rectificar.
fällt es mir immer schwerer, umzukehren.
¡No me dejes solo!
Lass mich nicht allein!
¡No me dejes solo!
Lass mich nicht allein!
Siento un vacío desalentador,
Ich fühle eine entmutigende Leere,
Causando estragos entre los dos.
die zwischen uns beiden Verwüstung anrichtet.
Todo está en nuestras manos.
Alles liegt in unseren Händen.
¡Vamonos!
Lass uns gehen!
Por el tiempo que nos queda,
Für die Zeit, die uns bleibt,
Y todo lo que es mágico,
und alles, was magisch ist,
Desde aquí te pido una oportunidad.
bitte ich dich von hier aus um eine Chance.
Siempre en la frontera,
Immer an der Grenze,
Como un pobre lunático,
wie ein armer Wahnsinniger,
Cada vez me cuesta más rectificar.
fällt es mir immer schwerer, umzukehren.
¡No me dejes solo!
Lass mich nicht allein!
Y que la noche pueda hablar.
Und lass die Nacht sprechen.
¡No me dejes solo!
Lass mich nicht allein!
¡Y que el silencio se haga ya!
Und lass die Stille jetzt einkehren!





Авторы: Alejandro Martinez Perez, Antonio Luis Bernardini Perez, Jorge Escobedo Calero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.