Let's Go Back - Skizzy Marsперевод на немецкий




Let's Go Back
Lass uns zurückgehen
Yeah
Yeah
Know we just met, but my name is Skizz
Weiß, wir haben uns gerade erst getroffen, aber mein Name ist Skizz
I'm only here for the night, then I leave
Ich bin nur für die Nacht hier, dann gehe ich
Lacking direction, I need a reprieve
Ohne Richtung, ich brauche eine Atempause
Know I'm assertive, but I got needs
Weiß, ich bin bestimmt, aber ich habe Bedürfnisse
Maybe we close this tab and dip
Vielleicht zahlen wir und hauen ab
Maybe we dip somewhere we can breathe
Vielleicht hauen wir ab, irgendwohin, wo wir atmen können
I know a place where we can relax
Ich kenne einen Ort, an dem wir uns entspannen können
Maybe we close this tab and leave
Vielleicht zahlen wir und gehen
We don't have too much time, but we got enough
Wir haben nicht allzu viel Zeit, aber wir haben genug
I don't have nowhere to be
Ich muss nirgendwo anders sein
I think you're beautiful, you make me blush and smile
Ich finde dich wunderschön, du bringst mich zum Erröten und Lächeln
And you make me cheese like I'm a kid again
Und du bringst mich zum Grinsen, als wäre ich wieder ein Kind
Tryna get back to the real again
Versuche, wieder zum Realen zurückzukehren
I was surviving for a while, now I'm tryna live again
Ich habe eine Weile nur überlebt, jetzt versuche ich wieder zu leben
And it's fifty degrees, trench coat drop down to your knees
Und es sind fünfzig Grad, der Trenchcoat geht dir bis zu den Knien
Sweater underneath, and the rips in your jeans
Pullover darunter, und die Risse in deiner Jeans
She said I could change her life, I said, "Are you sure about that?"
Sie sagte, ich könnte ihr Leben verändern, ich sagte: „Bist du dir da sicher?“
I said, "I live for the moment"
Ich sagte: „Ich lebe für den Moment“
Real shit, got the whip out back
Kein Scheiß, habe den Wagen hinten stehen
She said, "My heart's been broken, luckily my soul's intact"
Sie sagte: „Mein Herz wurde gebrochen, zum Glück ist meine Seele unversehrt“
I said, "Don't worry about that, I'll always have your back"
Ich sagte: „Mach dir keine Sorgen darüber, ich halte dir immer den Rücken frei“
She said, "My heart's been broken, luckily my soul's intact"
Sie sagte: „Mein Herz wurde gebrochen, zum Glück ist meine Seele unversehrt“
I said, "Don't worry about that, I'll always have your back"
Ich sagte: „Mach dir keine Sorgen darüber, ich halte dir immer den Rücken frei“
Let's go back to the way things were
Lass uns zurückgehen zu dem, wie es mal war
I said, "Don't worry about that"
Ich sagte: „Mach dir keine Sorgen darüber“
Said things, can't take 'em back
Dinge gesagt, die man nicht zurücknehmen kann
But now we both on track
Aber jetzt sind wir beide wieder in der Spur
Let's go back
Lass uns zurückgehen
Let's go back
Lass uns zurückgehen
I ain't worried about that
Ich mache mir darüber keine Sorgen
I ain't worried about that
Ich mache mir darüber keine Sorgen
Let's go back to the way things were
Lass uns zurückgehen zu dem, wie es mal war
I ain't worried about that
Ich mache mir darüber keine Sorgen
Let's go back, let's go back
Lass uns zurückgehen, lass uns zurückgehen
Let's go back
Lass uns zurückgehen
2012, All the stars were aligning, we had the city on lock
2012, alle Sterne standen günstig, wir hatten die Stadt im Griff
I had just dropped out of college that night, I knew you were faded
Ich hatte in dieser Nacht gerade das College abgebrochen, ich wusste, du warst dicht
You didn't think I would make it, and that one hit me deep
Du dachtest nicht, dass ich es schaffen würde, und das hat mich tief getroffen
But you were young and impatient
Aber du warst jung und ungeduldig
Forty-five on the dash, yeah, I'm lit and I'm geeked
Fünfundvierzig auf dem Tacho, ja, ich bin high und drauf
I used to wanna fuck sad, but I can shit while I sleep
Früher wollte ich traurig vögeln, aber ich kann scheißen, während ich schlafe
Ellie had the boy sprung, but I could not kiss and tell
Ellie hatte den Jungen verzaubert, aber ich durfte nicht aus dem Nähkästchen plaudern
Before I met you, baby, I spent years alone by myself
Bevor ich dich traf, Baby, verbrachte ich Jahre ganz allein
You said the good times were great, but the rest was a struggle
Du sagtest, die guten Zeiten waren großartig, aber der Rest war ein Kampf
Premature and unsettled, got drunk and said that I love you, damn
Unreif und unruhig, betrank mich und sagte, dass ich dich liebe, verdammt
And I probably didn't mean it, but I don't regret
Und ich meinte es wahrscheinlich nicht so, aber ich bereue es nicht
Nights we don't remember, but we won't forget
Nächte, an die wir uns nicht erinnern, aber die wir nie vergessen
That was a dark night, no Christian Bale
Das war eine dunkle Nacht, kein Christian Bale
Knew you weren't feeling that, resentment was still unveiled
Wusste, dass du das nicht fühltest, der Groll war noch immer unverhüllt
Yeah, I bite my nails when I'm nervous
Ja, ich kaue an den Nägeln, wenn ich nervös bin
I'm in the hills with no service
Ich bin in den Hügeln ohne Empfang
Miss you, I hope you're doing well, uh
Vermisse dich, ich hoffe, es geht dir gut, uh
Fighting demons in the algorithm
Kämpfe gegen Dämonen im Algorithmus
Outside every weekend, say she hate me 'cause I'm non-committal
Jedes Wochenende draußen, sie sagt, sie hasst mich, weil ich mich nicht binden will
Show me what you got and I consider
Zeig mir, was du hast, und ich überlege es mir
Just put me on the spot and I deliver
Stell mich einfach auf die Probe und ich liefere ab





Авторы: Myles Mills, Conrad Lien Hsiang Copyright: Payday Empire Music, Public Library Commute Music Publishing


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.