Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gift and a Curse (feat. Yung Pinch)
Gift and a Curse (feat. Yung Pinch)
I
miss
you,
just
a
little
Ich
vermisse
dich,
nur
ein
wenig
But
I
don't
want
you
caught
up
in
the
middle
Aber
ich
will
nicht,
dass
du
in
der
Mitte
gefangen
bist
Of
my
lifestyle,
it's
a
devil
Von
meinem
Lebensstil,
es
ist
ein
Teufel
So
I
left
you
first,
that's
a
gift
and
a
curse
Also
verließ
ich
dich
zuerst,
das
ist
ein
Geschenk
und
ein
Fluch
I
miss
you,
just
a
little
Ich
vermisse
dich,
nur
ein
wenig
But
I
don't
want
you
caught
up
in
the
middle
Aber
ich
will
nicht,
dass
du
in
der
Mitte
gefangen
bist
Of
my
lifestyle,
it's
a
devil
Von
meinem
Lebensstil,
es
ist
ein
Teufel
So
I
left
you
first,
that's
a
gift
and
a
curse
Also
verließ
ich
dich
zuerst,
das
ist
ein
Geschenk
und
ein
Fluch
Told
you
things
but
I
never
follow
the
things
I
say
Hab
dir
Dinge
gesagt,
aber
ich
halte
mich
nie
daran
Things
were
going
good,
once
I
had
you
it
went
the
other
way
Es
lief
alles
gut,
doch
sobald
ich
dich
hatte,
ging
es
bergab
Had
you
on
my
side,
had
you
flying,
you
almost
levitate
Hatte
dich
an
meiner
Seite,
du
schwebte
fast,
fast
schon
levitiert
Now
you
know
the
things
we
do
crazy,
that
shit
was
everyday
Jetzt
kennst
du
die
Dinge,
die
wir
taten,
verrückt,
das
war
jeden
Tag
Ice
cold,
dripping
Eiskalt,
tropfend
Clicquot
sipping
Clicquot
nippend
Top
floor
living
Oben
wohnend
I
can't
give
in
Ich
kann
nicht
nachgeben
I
know
this
lifestyle
is
crazy
and
you
can't
handle
that
Ich
weiß,
dieser
Lebensstil
ist
verrückt,
und
du
kannst
damit
nicht
umgehen
I
told
you
things
and
I
meant
'em,
I
had
to
take
'em
back
Ich
sagte
dir
Dinge
und
meinte
sie,
doch
ich
musste
sie
zurücknehmen
I
miss
you,
just
a
little
Ich
vermisse
dich,
nur
ein
wenig
But
I
don't
want
you
caught
up
in
the
middle
Aber
ich
will
nicht,
dass
du
in
der
Mitte
gefangen
bist
Of
my
lifestyle,
it's
a
devil
Von
meinem
Lebensstil,
es
ist
ein
Teufel
So
I
left
you
first,
that's
a
gift
and
a
curse
Also
verließ
ich
dich
zuerst,
das
ist
ein
Geschenk
und
ein
Fluch
I
miss
you,
just
a
little
Ich
vermisse
dich,
nur
ein
wenig
But
I
don't
want
you
caught
up
in
the
middle
Aber
ich
will
nicht,
dass
du
in
der
Mitte
gefangen
bist
Of
my
lifestyle,
it's
a
devil
Von
meinem
Lebensstil,
es
ist
ein
Teufel
So
I
left
you
first,
that's
a
gift
and
a
curse
Also
verließ
ich
dich
zuerst,
das
ist
ein
Geschenk
und
ein
Fluch
Yeah,
I'm
a
gift
and
a
curse
if
you
ain't
know
Ja,
ich
bin
ein
Geschenk
und
ein
Fluch,
falls
du
es
nicht
wusstest
I
took
you
places
where
these
haters
say
we
can't
go
Ich
brachte
dich
an
Orte,
wohin
Hasser
sagten,
wir
könnten
nie
But
that
was
way
before
my
life
had
finally
changed
though
Doch
das
war
lange,
bevor
sich
mein
Leben
endlich
änderte
Wish
I
could
throw
it
all
away
on
your
say
so
Wünschte,
ich
könnte
alles
wegwerfen
nur
auf
dein
Wort
hin
'Cause
I
miss
you
just
a
little
Denn
ich
vermisse
dich,
nur
ein
wenig
Got
me
feeling
like
the
monkey
in
the
middle
Fühle
mich
wie
der
Affe
in
der
Mitte
Oh
this
lifestyle,
it's
a
devil
Oh,
dieser
Lebensstil,
es
ist
ein
Teufel
And
I
say
it
don't
hurt
but
it
only
gets
worse,
yeah
Und
ich
sage,
es
tut
nicht
weh,
doch
es
wird
nur
schlimmer,
yeah
I
miss
you,
just
a
little
Ich
vermisse
dich,
nur
ein
wenig
But
I
don't
want
you
caught
up
in
the
middle
Aber
ich
will
nicht,
dass
du
in
der
Mitte
gefangen
bist
Of
my
lifestyle,
it's
a
devil
Von
meinem
Lebensstil,
es
ist
ein
Teufel
So
I
left
you
first,
that's
a
gift
and
a
curse
Also
verließ
ich
dich
zuerst,
das
ist
ein
Geschenk
und
ein
Fluch
I
miss
you,
just
a
little
Ich
vermisse
dich,
nur
ein
wenig
But
I
don't
want
you
caught
up
in
the
middle
Aber
ich
will
nicht,
dass
du
in
der
Mitte
gefangen
bist
Of
my
lifestyle,
it's
a
devil
Von
meinem
Lebensstil,
es
ist
ein
Teufel
So
I
left
you
first,
that's
a
gift
and
a
curse
Also
verließ
ich
dich
zuerst,
das
ist
ein
Geschenk
und
ein
Fluch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blake Sandoval, Kendall Roark Bailey, Myles Mills, Sean C. Meier, Joshua Lewis Golden, Bryan Yeeps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.