Текст и перевод песни SKOLL - Ultimi romantici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultimi romantici
Last Romantics
Gli
ultimi
romantici,
sugli
scogli
e
sul
marmo
Last
romantics,
on
the
rocks
and
the
marble
Guardano
il
mare
che
infrange
i
sogni
a
mezzanotte.
They
watch
the
sea
that
breaks
the
dreams
at
midnight.
Gli
ultimi
romantici
si
lisciano
i
baffi,
si
accarezzano
il
mento
The
last
romantics
curl
their
mustaches,
caress
their
chins
Passano
la
notte
tra
una
donna
e
i
bicchieri
di
assenzio
They
spend
the
night
between
a
woman
and
glasses
of
absinthe
Contano
le
stelle
poi
ci
piasciano
controvento.
They
count
the
stars
and
then
they
kiss
against
the
wind.
Gli
ultimi
romantici
hanno
tattuaggi
sulle
braccia
e
sul
cuore
The
last
romantics
have
tattoos
on
their
arms
and
on
their
hearts
E
li
appiccicano
col
sudore
alle
loro
donne
in
amore
And
they
stick
them
with
their
sweat
to
their
women
in
love
Quando
scocca
la
freccia
la
gelosia
ribolle
a
festa
When
the
arrow
strikes,
jealousy
boils
over
like
a
party
Voglio
pensare
a
te
finchè
mi
esplode
la
testa
I
want
to
think
of
you
until
my
head
explodes
Voglio
graffiarti
come
un
puma
nella
foresta.
I
want
to
scratch
you
like
a
puma
in
the
forest.
L'ultimo
romantico
è
come
me
The
last
romantic
is
like
me
Non
bevo
per
dimenticare
ma
per
stare
più
male
I
don't
drink
to
forget,
but
to
feel
worse
E
se
passi
di
qua
e
mi
vedi
per
terra
And
if
you
pass
by
here
and
see
me
on
the
ground
Non
ti
curare
di
me
lasciami
alla
mia
guerra
Don't
care
about
me,
leave
me
to
my
war
Non
cerco
consolazione
voglio
stare
in
guerra.
I
don't
seek
solace,
I
want
to
be
at
war.
Gli
ultimi
romantici
hanno
un
chiodo
conficcato
nel
petto
The
last
romantics
have
a
nail
driven
through
their
chest
E
la
voglia
di
lei
nel
bracconaggio
della
notte.
And
the
desire
for
her
in
the
poaching
of
the
night.
Gli
ultimi
romantici
scatti
d'ira
e
silenzi
d'orgoglio
The
last
romantics,
fits
of
rage
and
silent
pride
Io
sono
un
vampiro
sonnambulo
piegato
al
tuo
imbroglio
I
am
a
sleepwalking
vampire,
bent
to
your
deceit
Ti
morderò
al
collo
quando
mi
dirai
"non
ti
voglio".
I
will
bite
you
on
the
neck
when
you
say
"I
don't
want
you."
L'ultimo
romantico
è
come
me
The
last
romantic
is
like
me
Non
bevo
per
dimenticare
ma
per
stare
più
male
I
don't
drink
to
forget,
but
to
feel
worse
E
se
passi
di
qua
e
mi
vedi
per
terra
And
if
you
pass
by
here
and
see
me
on
the
ground
Non
ti
curare
di
me
lasciami
alla
mia
guerra
Don't
care
about
me,
leave
me
to
my
war
Non
cerco
consolazione
voglio
stare
in
guerra.
I
don't
seek
solace,
I
want
to
be
at
war.
Gli
ultimi
romantici
hanno
sempre
fasci
di
rose
The
last
romantics
always
have
bouquets
of
roses
Sono
disegni
a
china
intagliati
nella
pelle
e
nel
cuore
They
are
ink
drawings
carved
into
the
skin
and
into
the
heart
Quando
ripartono
c'è
il
nauseabondo
ondeggiare
di
mare
When
they
leave,
there
is
the
nauseating
swaying
of
the
sea
Lo
stomaco
si
attorciglia
la
nostalgia
fa
un
male
cane
The
stomach
churns,
nostalgia
is
a
pain
in
the
ass
E
allora
per
guarire
ricominciamo
a
bere,
ricominciamo
ad
amare.
And
so
to
heal
we
start
drinking
again,
we
start
loving
again.
L'ultimo
romantico
è
come
me
The
last
romantic
is
like
me
Non
bevo
per
dimenticare
ma
per
stare
più
male
I
don't
drink
to
forget,
but
to
feel
worse
E
se
passi
di
qua
e
mi
vedi
per
terra
And
if
you
pass
by
here
and
see
me
on
the
ground
Non
ti
curare
di
me
lasciami
alla
mia
guerra
Don't
care
about
me,
leave
me
to
my
war
Non
cerco
consolazione
voglio
stare
in
guerra.
I
don't
seek
solace,
I
want
to
be
at
war.
Me
ne
frego
della
comprensione
lasciami
alla
mia
guerra
I
don't
care
about
understanding,
leave
me
to
my
war
Non
chiedo
che
l'illusione
di
un
altro
amore:
un'altra
guerra.
I
ask
only
for
the
illusion
of
another
love:
another
war.
Gli
ultimi
romantici
ancora,
ancora!
The
last
romantics,
again,
again!
Gli
ultimi
romantici
ancora,
ancora!
The
last
romantics,
again,
again!
L'ultimo
romantico
ancora,
ancora!
The
last
romantic,
again,
again!
L'ultimo
romantico
ancora,
ancora!
The
last
romantic,
again,
again!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: federico goglio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.