Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
noche,
tiene
algo
de
especial
Diese
Nacht
hat
etwas
Besonderes
Fuera
mentiras
no
piadosas,
brindo
por
los
que
no
están
Weg
mit
den
unbarmherzigen
Lügen,
ich
stoße
auf
die
an,
die
nicht
da
sind
No
soy
bueno
con
detalles,
no
soy
bueno
al
expresarme
Ich
bin
nicht
gut
mit
Details,
ich
bin
nicht
gut
darin,
mich
auszudrücken
No
soy
nada
inocente,
y
tampoco
soy
culpable
Ich
bin
keineswegs
unschuldig,
und
ich
bin
auch
nicht
schuldig
Esta
noche
no
me
quedo
en
casa,
voy
con
soledad
Diese
Nacht
bleibe
ich
nicht
zu
Hause,
ich
gehe
mit
der
Einsamkeit
Le
doy
un
trago
a
la
nostalgia,
beso
a
la
necesidad
Ich
trinke
auf
die
Nostalgie,
küsse
die
Notwendigkeit
En
la
Rockola
se
escuchaba
el
triste
de
José
José
In
der
Jukebox
hörte
man
den
Traurigen
von
José
José
Pero
más
triste
el
de
la
barra,
apenas
puede
andar
el
pie
Aber
trauriger
ist
der
an
der
Bar,
er
kann
kaum
einen
Fuß
vor
den
anderen
setzen
Esta
noche,
me
pongo
en
los
zapatos
del
que
me
cruce
Diese
Nacht
versetze
ich
mich
in
die
Lage
dessen,
der
mir
begegnet
Puede
ser
cruda
esta
realidad,
así
que
usted
disculpe
Diese
Realität
kann
hart
sein,
also
entschuldigen
Sie
bitte
Si
siente
identificado,
cuando
suelto
versos
Wenn
Sie
sich
identifiziert
fühlen,
wenn
ich
Verse
loslasse
No
soy
un
santurrón,
pero
tampoco
soy
perverso
Ich
bin
kein
Scheinheiliger,
aber
auch
nicht
pervers
Esta
noche
no
te
acuerdes,
de
la
tasa
de
interés
Diese
Nacht
erinnere
dich
nicht
an
den
Zinssatz
De
las
llamadas
del
banquero,
o
de
niveles
del
estrés
An
die
Anrufe
des
Bankers
oder
an
das
Stresslevel
Regresa
a
casa
como
el
músico,
que
tiene
como
guía
Kehr
nach
Hause
zurück
wie
der
Musiker,
der
als
Führung
hat
Los
ojos
de
su
mujer,
y
el
respeto
de
su
familia
Die
Augen
seiner
Frau
und
den
Respekt
seiner
Familie
Esta
noche
soy
un
bohemio
de
afición
Diese
Nacht
bin
ich
ein
leidenschaftlicher
Bohemien
Una
guitarra,
una
cantina,
un
tequila,
una
canción
Eine
Gitarre,
eine
Kneipe,
ein
Tequila,
ein
Lied
Escribir
es
como
un
vicio,
que
requiere
dosis
fuertes
Schreiben
ist
wie
eine
Sucht,
die
starke
Dosen
erfordert
De
sonrisas
en
las
rocas,
y
de
inspiración
al
cliente
Von
Lächeln
auf
Eis
und
von
Inspiration
auf
Abruf
Esta
noche
saldré
a
buscar
Diese
Nacht
werde
ich
ausgehen,
um
zu
suchen
Una
persona
con
quien
poder
hablar
Eine
Person,
mit
der
ich
reden
kann
Con
quien
reír,
con
quien
beber
Mit
der
ich
lachen,
mit
der
ich
trinken
kann
Y
sabe
Dios
que
pueda
suceder
Und
Gott
weiß,
was
geschehen
mag
La
dejas
en
tu
memoria
o
en
la
nave
olvido
Du
lässt
sie
in
deiner
Erinnerung
oder
im
Schiff
des
Vergessens
Solitario
vengo,
solitario
voy
sin
enemigos
Einsam
komme
ich,
einsam
gehe
ich,
ohne
Feinde
Increíbles
los
caminos,
increíbles
las
historias
Unglaublich
die
Wege,
unglaublich
die
Geschichten
¿Qué
prefieres
esta
noche
Gavilán
o
Paloma?
Was
bevorzugst
du
diese
Nacht,
Habicht
oder
Taube?
Esta
noche
no
tiene
dueño,
ni
se
acaba
Diese
Nacht
gehört
niemandem,
noch
endet
sie
Respira
la
ciudad,
y
la
puerta
se
vuelve
falsa
Die
Stadt
atmet,
und
die
Tür
wird
trügerisch
Algunos
a
dormir
a
casa,
pero
otros
en
el
suelo
Einige
gehen
nach
Hause
schlafen,
aber
andere
auf
dem
Boden
Unos
con
la
mesa
puesta,
pero
otros
no
comieron
Einige
mit
gedecktem
Tisch,
aber
andere
haben
nichts
gegessen
Esta
noche
como
si
fuera
ser
la
última
Diese
Nacht,
als
ob
es
die
letzte
wäre
Rodeala
de
flores,
consiéntela,
sedúcela
Umgib
sie
mit
Blumen,
verwöhne
sie,
verführe
sie
Que
sienta
que
es
la
más
importante
de
las
mujeres
Lass
sie
fühlen,
dass
sie
die
wichtigste
aller
Frauen
ist
Y
dibuja
corazones
con
tus
dedos
en
su
vientre
Und
zeichne
Herzen
mit
deinen
Fingern
auf
ihren
Bauch
Ella
está
dormida
mientras
yo
sigo
escribiendo
Sie
schläft,
während
ich
weiterschreibe
Detrás
del
soñador,
ella
sueña
mejores
tiempos
Hinter
dem
Träumer
träumt
sie
von
besseren
Zeiten
Una
luna
en
la
ventana,
haciendo
reconocimiento
Ein
Mond
im
Fenster,
der
Ausschau
hält
Escóndela
en
el
mar,
porque
el
sol
viene
saliendo
Versteck
sie
im
Meer,
denn
die
Sonne
geht
auf
Esta
noche
el
corazón
se
puso
ebrio
Diese
Nacht
wurde
das
Herz
betrunken
Contagiando
a
la
razón,
corrompiendo
los
recuerdos
Steckte
die
Vernunft
an,
korrumpierte
die
Erinnerungen
Alimentando
las
heridas,
y
llenando
el
vaso
Nährte
die
Wunden
und
füllte
das
Glas
Ayer
días
de
gloria,
hoy
solo
noches
de
fracasos
Gestern
Tage
des
Ruhms,
heute
nur
Nächte
des
Scheiterns
Esta
noche
saldré
a
buscar
Diese
Nacht
werde
ich
ausgehen,
um
zu
suchen
Una
persona
con
quien
poder
hablar
Eine
Person,
mit
der
ich
reden
kann
Con
quien
reír,
con
quien
beber
Mit
der
ich
lachen,
mit
der
ich
trinken
kann
Y
sabe
Dios
que
pueda
suceder
Und
Gott
weiß,
was
geschehen
mag
Esta
noche
si
algo
nos
llega
a
suceder
Diese
Nacht,
wenn
uns
etwas
zustößt
Recordemos
que
esta
noche,
solo
se
vive
una
vez
Erinnern
wir
uns,
dass
man
diese
Nacht
nur
einmal
lebt
Aprendamos
a
comunicarnos
sin
decir
palabras
Lernen
wir,
ohne
Worte
zu
kommunizieren
Mírame
a
los
ojos,
terminemos
la
batalla
Sieh
mir
in
die
Augen,
beenden
wir
den
Kampf
Esta
noche
vívela
como
tú
quieras
Diese
Nacht,
lebe
sie,
wie
du
willst
Si
los
dos
están
de
acuerdo,
espósala
a
la
cabecera
Wenn
ihr
beide
einverstanden
seid,
fessle
sie
ans
Kopfende
des
Bettes
Y
aprovecha
cada
instante,
digo
porque
el
tiempo
vuela
Und
nutze
jeden
Augenblick,
sage
ich,
denn
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
Y
como
dice
José
Alfredo
animas
que
no
amanezca
Und
wie
José
Alfredo
sagt:
Hoffentlich
wird
es
nicht
Tag
Esta
noche,
esta
noche
Diese
Nacht,
diese
Nacht
Esta
noche,
esta
noche
Diese
Nacht,
diese
Nacht
Esta
noche,
esta
noche
Diese
Nacht,
diese
Nacht
Esta
noche,
esta
noche
Diese
Nacht,
diese
Nacht
Esta-esta
noche,
esta
noche
Die-diese
Nacht,
diese
Nacht
Esta
noche,
esta
noche
Diese
Nacht,
diese
Nacht
Esta
noche,
esta
noche
Diese
Nacht,
diese
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Sergio Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.