Текст и перевод песни Skool 77 - Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
tenemos
un
poco
de
loco,
We
all
have
a
little
bit
of
crazy,
Yo
lo
asimile,
tambien
lo
reconozco,
I've
come
to
terms
with
it,
and
I
recognize
it,
Acepto
el
castigo
y
la
penitencia,
I
accept
the
punishment
and
the
penance,
Porque
facilmente
pierdo
la
cabeza.
Because
I
easily
lose
my
head.
Tu
tambien
hijo
mio
si
tu
vida
es
rapear,
You
too
my
child
if
your
life
is
rapping,
A
ti
cuantas
veces
te
lo
dijo
mama,
How
many
times
has
your
mother
told
you,
Pero
ese
cosquilleo
nada
te
lo
quita,
But
that
itch
nothing
takes
it
away,
Solamente
rimar
sobre
una
buena
pista.
Only
rhyming
on
a
good
track.
A
quien
le
divierte
poniendome
apodos,
Who
has
fun
giving
me
nicknames,
Yo
me
divierto
mas
ignorandolo
todo,
I
have
more
fun
ignoring
it
all,
Miguel
nos
conto
su
ultima
travesia,
Miguel
told
us
his
latest
journey,
Todos
se
asustaron,
era
una
pesadilla.
Everyone
was
scared,
it
was
a
nightmare.
Payifunk
sigue
siendo
el
pesado
del
grupo,
Payifunk
is
still
the
group's
party
animal,
Eso
no
cambiara,
eso
te
lo
aseguro,
That
won't
change,
I
assure
you,
Que
de
los
estribos
con
los
ingenieros
That
from
the
stirrups
with
the
engineers
Tendremos
buenos
sonidos
en
los
conciertos.
We
will
have
good
sound
at
the
concerts.
Ey
pasame
la
drog
de
nuevo
este
año,
Hey,
give
me
that
drug
again
this
year,
Con
fiesta
y
payata
todos
invitados,
With
a
party
and
a
clown
everyone
is
invited,
Preso
de
la
playa
extraviandolo
todo,
Prisoner
of
the
beach
losing
it
all,
Con
esos
amigos
que
no
se
vuelven
loco.
With
those
friends
who
don't
go
crazy.
Yo
soy
un
loco
I'm
crazy,
Que
se
dio
cuenta
Who
realized
Que
el
tiempo
That
the
time
Es
muy
poco.Me
digo
en
el
chat
un
provee
de
15
años,
Is
very
little.I
tell
myself
in
the
chat
a
15
year
old provider,
Un
exito
siguiente
se
estuvo
tirando,
A
next
success
was
pulling
himself
forward,
No
te
preocupes,
esta
buscando
fama,
Don't
worry,
he's
looking
for
fame,
Yo
te
aseguro
que
lo
malo
se
estanca.
I
assure
you
that
the
bad
is
stagnant.
Estoy
loco
para
volver
siempre
a
lo
mismo,
I'm
crazy
to
always
come
back
to
the
same
thing,
Paradato
se
ha
vuelto
para
mi
un
martirio,
Paradato
has
become
a
martyrdom
for
me,
Niños
que
se
sienten
grandes
rimadores,
Kids
who
feel
great
rhymers,
Se
creen
importantes
y
sin
producciones.
They
think
they're
important
and
have
no
productions.
Me
copio
al
doctor
pero
no
al
psiquiatra,
I
copy
the
doctor
but
not
the
psychiatrist,
Si
no
al
de
los
Deglox,
el
Dr
Mayal,
If
not
the
Deglox,
Dr.
Mayal,
Decidimos
hacer
un
gran
disco
este
año
We
decided
to
make
a
great
album
this
year
Y
te
cuento
mi
hermano,
lo
estamos
logrando.
And
I'm
telling
you
my
brother,
we're
doing
it.
Este
año
igual
que
el
anterior,
lo
prometo,
This
year
just
like
last
year,
I
promise,
A
la
vida
tranquila
hare
mi
regreso,
I'll
make
my
way
back
to
a
quiet
life,
No
mas
conciertos,
no
mas
viajes
largos,
No
more
concerts,
no
more
long
trips,
Tal
vez
me
veras
de
actor
en
un
teatro.
Maybe
you'll
see
me
as
an
actor
in
a
theater.
Haciendo
el
fantasma
de
la
opera
creo,
Doing
the
phantom
of
the
opera
I
think,
Cuando
suba
el
telon
con
estilo
rapero,
When
the
curtain
goes
up
in
rapper
style,
Gozarte
molesto
maldiciendolo
todo,
Enjoy
annoying
cursing
it
all,
Esta
forma
de
vida
me
esta
volviendo
loco.
This
way
of
life
is
driving
me
crazy.
Yo
soy
un
loco
I'm
crazy,
Que
se
dio
cuenta
Who
realized
Que
el
tiempo
That
the
time
Es
muy
poco.Siempre
te
diran
loco
si
no
eres
como
todos,
Is
very
little.You
will
always
be
called
crazy
if
you
are
not
like
everyone
else,
Si
te
gustan
las
cosas
que
siguen
muy
pocos,
If
you
like
things
that
very
few
follow,
Siempre
te
diran
loca
y
desconectada,
You
will
always
be
called
crazy
and
disconnected,
Si
no
te
deslumbra
la
ropa
de
marca.
If
brand-name
clothes
don't
dazzle
you.
Television,
sinonimo
de
basura,
Television,
synonymous
with
trash,
Solo
el
verte
un
poco
roba
mi
cultura,
Just
watching
you
a
little
steals
my
culture,
Todo
el
año
televisa,
pudre
tu
cerebro,
Television
all
year
round,
rots
your
brain,
Malas
intenciones
manipulan
el
pueblo.
Bad
intentions
manipulate
the
people.
Pero
llega
Diciembre
con
el
teleton,
But
December
arrives
with
the
telethon,
Mas
de
24
horas
rompe
tu
corazon,
More
than
24
hours
breaks
your
heart,
Te
sacan
una
lagrima,
saben
convencerte,
They
tear
you
up,
they
know
how
to
convince
you,
Si
tengo
corazon,
lo
que
no
tengo
es
billete.
If
I
have
heart,
what
I
don't
have
is
a
note.
¿Y
tu
porque
no
ayudas
al
ciego
en
la
calle?,
And
why
don't
you
help
the
blind
man
on
the
street,
¿Porque
no
te
lo
piden
Lucero
y
Mijares?,
Why
don't
Lucero
and
Mijares
ask
you
for
it,
La
pasada
eleccion,¿sabes
quien
mas
gano?,
Last
election,
do
you
know
who
else
won?
Televisa
por
la
guerra
entre
Peje
y
Calderon.
Televisa
for
the
war
between
Peje
and
Calderon.
Santurrones
panistas
en
unos
20
años,
Self-righteous
PAN
members
in
about
20
years,
Los
medios
diran
lo
que
han
ocultado,
The
media
will
say
what
they've
been
hiding,
La
eleccion
fue
robada
en
el
2006,
The
election
was
stolen
in
2006,
No
estaba
loco,
nadie
me
quiso
creer.
I
wasn't
crazy,
no
one
wanted
to
believe
me.
Yo
soy
un
loco
I'm
crazy,
Que
se
dio
cuenta
Who
realized
Que
el
tiempo
That
the
time
Es
muy
poco.
Is
very
little.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.