Текст и перевод песни Skool 77 - Monologo
Existen
tantas
cosas
que
hoy
en
día
yo
me
pregunto
There
are
so
many
things
that
I
ask
myself
these
days
No
las
puedo
resolver
con
tan
solo
3 minutos
I
can't
resolve
them
in
just
3 minutes
Un
instante,
una
vida
a
veces
te
duran
lo
mismo
A
moment,
a
life,
sometimes
they
feel
the
same
Y
logramos
recapacitar,
al
borde
del
abismo
And
we
manage
to
reconsider,
on
the
edge
of
the
abyss
Quiero
ser
sincero,
y
no
engañar
a
las
personas
I
want
to
be
honest,
and
not
deceive
people
No
decepcionar
a
nadie,
ven
te
invito
de
mi
copa
Not
to
disappoint
anyone,
come
invite
you
from
my
cup
Cada
lágrima
de
ella,
es
un
látigo
en
mi
espalda
Every
tear
of
hers,
is
a
whip
on
my
back
Cada
promesa
no
cumplida,
una
nueva
batalla
Every
unfulfilled
promise,
a
new
battle
Con
cada
decepción,
podemos
abrir
falsas
puertas
With
each
disappointment,
we
can
open
false
doors
Dejar
a
las
preguntas
divorciadas
de
respuestas
Leave
the
questions
divorced
from
answers
Abrirle
una
herida
al
corazón
de
quien
queremos
Open
a
wound
in
the
heart
of
the
one
we
love
Por
nunca
demostrar
que
estamos
bajo
mismo
cielo
For
never
showing
that
we
are
under
the
same
sky
Por
decir
te
amo,
cuando
ya
todo
lo
ves
perdido
For
saying
I
love
you,
when
everything
is
lost
Por
ser
tan
egoísta,
con
disfraz
de
incomprendido
For
being
so
selfish,
disguised
as
misunderstood
Y
luego
recuperar,
lo
que
perdiste
con
esmero
And
then
to
recover,
what
you
lost
with
dedication
Donde
manda
capitán,
no
gobierna
marinero
Where
the
captain
commands,
the
sailor
does
not
rule
Experimenta
mi
dolor,
experimenta
de
mi
angustia
Experience
my
pain,
experience
my
anguish
Saborea
la
estupidez,
ahora
escupe
toda
culpa
Taste
the
stupidity,
now
spit
out
all
the
guilt
Este
es
mi
monologo,
mi
reflexión,
y
confesión
This
is
my
monologue,
my
reflection,
and
confession
El
que
esté
libre
de
pecado,
vuelva
a
su
caparazón
Who
is
free
from
sin,
return
to
your
shell
Vivo
idolatrándote
y
en
un
monólogo
interior
I
live
idolizing
you
and
in
an
interior
monologue
Desesperándome
Despairing
Mientras
la
luz
de
nuestras
vidas
va
apagándose
While
the
light
of
our
lives
is
fading
Vidas
que
el
destino
sentenció,
con
otro
amor
Lives
that
destiny
sentenced,
with
another
love
Le
debo
un
poema
dedicado
a
su
sonrisa
I
owe
her
a
poem
dedicated
to
her
smile
La
imaginé
desnuda
poniéndose
mi
camisa
I
imagined
her
naked
putting
on
my
shirt
Y
le
debo
tanto
tiempo,
el
recurso
más
valioso
And
I
owe
her
so
much
time,
the
most
valuable
resource
El
odio
puede
surgir
del
amor,
y
es
peligroso
Hatred
can
arise
from
love,
and
it
is
dangerous
Soy
mi
propio
verdugo,
el
responsable
de
mis
actos
I
am
my
own
hangman,
responsible
for
my
actions
A
veces
no
veo
más
allá,
de
mi
siguiente
paso
Sometimes
I
can't
see
beyond
my
next
step
Me
escondo
y
miro
a
todos,
trato
de
comprenderlos
I
hide
and
watch
everyone,
trying
to
understand
them
He
criticado
tanto
al
que
reflejan
los
espejos
I
have
criticized
so
much
the
one
that
the
mirrors
reflect
Nunca
estoy
conforme,
no
conozco
esa
palabra
I
am
never
satisfied,
I
do
not
know
that
word
Yo
soy
el
ganador,
que
no
ha
ganado
casi
nada
I
am
the
winner,
who
has
won
almost
nothing
No
es
malo
sentir
miedo,
malo
es
el
provocarlo
It
is
not
bad
to
feel
fear,
it
is
bad
to
provoke
it
No
debes
nada,
no
debes
vivir
tan
preocupado
You
do
not
owe
anything,
you
do
not
have
to
live
so
worried
Hombre
si
te
dices,
compórtate
como
hombre
Man
if
you
call
yourself,
behave
like
a
man
He
visto
tanta
hipocresía,
pero
me
guardo
nombres
I
have
seen
so
much
hypocrisy,
but
I
keep
names
to
myself
La
falta
de
lealtad,
me
rodea
todos
los
días
The
lack
of
loyalty,
surrounds
me
every
day
Se
pierde
la
confianza,
va
volando
como
arpía
Trust
is
lost,
it
flies
like
a
harpy
Idolatro
al
conocimiento,
y
a
la
música
I
idolize
knowledge,
and
music
Siempre
me
acompaña
en
desventura
y
aventura
It
always
accompanies
me
in
my
misfortunes
and
adventures
Este
es
mi
monólogo,
mi
reflexión,
y
confesión
This
is
my
monologue,
my
reflection,
and
confession
El
que
esté
libre
de
pecado,
vuelva
a
su
caparazón
Who
is
free
from
sin,
return
to
your
shell
Vivo
idolatrándote
y
en
un
monólogo
interior
I
live
idolizing
you
and
in
an
interior
monologue
Desesperándome
Despairing
Mientras
la
luz
de
nuestras
vidas
va
apagándose
While
the
light
of
our
lives
is
fading
Vidas
que
el
destino
sentenció,
con
otro
amor
Lives
that
destiny
sentenced,
with
another
love
Vivo
idolatrándote
y
en
un
monólogo
interior
I
live
idolizing
you
and
in
an
interior
monologue
Desesperándome
Despairing
Mientras
la
luz
de
nuestras
vidas
va
apagándose
While
the
light
of
our
lives
is
fading
Vidas
que
el
destino
sentenció,
con
otro
amor
Lives
that
destiny
sentenced,
with
another
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Sergio Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.