Текст и перевод песни Skool 77 - No Les Creas Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Les Creas Nada
No Les Creas Nada
Una
mas
del
poeta
urbano,
que
te
cuenta
historias
One
more
from
an
urban
poet,
who
tells
you
stories.
Mas
que
un
rapero,
un
reportero,
en
busca
de
la
gloria
An
MC,
and
a
reporter,
vying
for
glory.
Año
de
elecciones,
año
de
contradicciones
Election
year,
year
of
contradictions..
Ellos
hacen
su
campaña
y
yo
escribiendo
mil
canciones
They're
all
campaigning
hard,
I'm
writing
my
songs.
Salinas
por
la
calle,
caminando
sin
vergüenza
Salinas'
back,
walking
down
the
street
without
shame,
Cuando
hace
algunos,
todos
quieran
su
cabeza
When
some
years
back,
everyone
wanted
his
head.
El
presidente
como
siempre
llora
en
la
tv
The
president
ever
crying
on
TV.
Esta
llorando
de
impotencia
también
por
su
estupidez
He
cries
from
helplessness,
and
his
own
stupidity.
Habla
de
democracia,
y
libertad
de
expresión
He
speaks
of
democracy,
and
freedom
of
expression.
Por
que
en
la
tele
todo
el
mundo
hace
un
chiste
señor
Cause
on
TV,
everyone
tells
jokes,
sir.
Y
es
que
el
puesto,
ha
sido
devaluado
x
Vicente
The
position,
has
been
devalued
by
Vicente;
Que
hay
tantos
candidatos,
con
sueños
de
presidente
There
are
so
many
candidates,
all
with
dreams
of
presidency.
Andrés
Manuel,
Felipe
Calderón,
Inverosímil
Andrés
Manuel,
Felipe
Calderón,
Implausible.
El
idiota
de
Madrazo,
para
acabarla
el
DR
Simi
Madrazo,
the
idiot,
and
to
top
it
all,
DR
Simi,
Regalando
condones,
regalando
medicina
Giving
away
condoms,
giving
away
medicine.
Y
el
dolor
de
ciudad
Juárez,
no
lo
cura
una
aspirina
But
Ciudad
Juárez's
pain,
can't
be
cured
by
an
aspirin.
Y
el
IFE
te
recuerda,
no
dejes
de
votar
IFE
reminds
you,
don't
forget
to
vote.
Y
no
tardes
tanto
tiempo
en
tramitar
tu
credencial
And
don't
take
too
long,
in
getting
your
credentials.
Yo
también
soy
mexicano
y
estoy
orgulloso
de
ello
I'm
Mexican
too,
and
I'm
proud
of
it.
Cuídate
de
populistas
no
te
pongas,
soga
al
cuello
Beware
of
populists,
don't
hang
yourself.
Hermano
no
les
creas
nada,
no
soy
amigos
Bro,
don't
believe
them,
they're
not
your
friends.
No
quieren
ayudarte,
quieren
vivir
en
los
pinos
They
don't
want
to
help
you,
they
want
to
live
in
luxury.
Hermano
no
les
tu
voto,
vota
al
hiphop
Bro,
don't
give
them
your
vote,
vote
for
hip-hop.
Vamos
con
el
puño
en
alto
gritando
revolución
Let's
go,
fists
held
high,
shouting
revolution.
No
puedo
ver
el
futuro,
pero
se
que
la
abstinencia
I
can't
see
the
future,
but
I
know
abstention,
Será
lo
principal
en
la
elección,
x
por
presidencia
Will
be
the
main
factor
in
the
election,
for
president.
Y
es
que
lo
han
hecho
tan
mal,
y
ya
todos
son
conocidos
And
it's
that
they've
done
so
badly,
and
everyone
knows
it
now.
Por
un
circulo
de
corrupción
abusos
y
desvíos
A
cycle
of
corruption,
and
abuse
of
power.
Cámara
sorpresa,
vídeo
escándalo,
cuidado
Candid
camera,
video
scandal,
watch
out,
Señor
regentes
que
bien
sale
usted
a
cuadro
Mr.
Regent,
you
look
so
good
on
camera.
Diputados
boxeadores,
encerrados
en
big
brother
Boxer
deputies,
locked
in
Big
Brother.
No
hay
credibilidad,
para
los
manipuladores
No
credibility,
for
manipulators.
Falsos
ecologistas,
de
ese
partido
verde
False
environmentalists,
of
that
Green
Party.
Playas
contaminadas,
y
te
hablan
de
expedientes
Contaminated
beaches,
and
you
talk
about
files?
Pero
lo
peor
que
puede
pasarle
a
mi
país
But
the
worst
thing
that
could
happen
to
my
country,
¿ Que
será...?,
que
regrese
el
PRI
What
would
it
be...,
the
return
of
the
PRI.
Mas
de
70
años,
nos
tuvieron
engañados
For
more
than
70
years,
they
kept
us
fooled.
Ahora
los
perros
vuelven
por
el
hueso
que
dejaron
Now
the
dogs
are
back,
for
the
bone
they
left
behind.
Cuahtemoc
Cárdenas
ya
no
lo
intentó
otra
vez
Cuahtemoc
Cárdenas
didn't
even
try
again.
La
tercera
es
la
vencida,
y
la
pasada
fue
la
tres
The
third
time's
the
charm,
and
the
last
time
was
the
third.
Hoy
no
buscamos
al
mejor,
buscamos
al
menos
peor
Today
we're
not
looking
for
the
best,
but
the
least
worst.
Aunque
todos
buscan,
chuparle
la
sangre
a
la
nación
Although
they're
all
looking
to
suck
the
blood
of
the
nation.
Yo
también
soy
mexicano
y
estoy
orgulloso
de
ello
I'm
Mexican
too,
and
I'm
proud
of
it.
No
compres
pesadillas,
que
te
venden
como
sueños
Don't
buy
nightmares,
they're
selling
you
as
dreams.
Hermano
no
les
creas
nada,
no
soy
amigos
Bro,
don't
believe
them,
they're
not
your
friends.
No
quieren
ayudarte,
quieren
vivir
en
los
pinos
They
don't
want
to
help
you,
they
want
to
live
in
luxury.
Hermano
no
les
tu
voto,
vota
al
hiphop
Bro,
don't
give
them
your
vote,
vote
for
hip-hop.
Vamos
con
el
puño
en
alto
gritando
revolución
Let's
go,
fists
held
high,
shouting
revolution.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Sergio Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.