Skool 77 - No Les Creas Nada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Skool 77 - No Les Creas Nada




No Les Creas Nada
No Les Creas Nada
Una mas del poeta urbano, que te cuenta historias
One more from an urban poet, who tells you stories.
Mas que un rapero, un reportero, en busca de la gloria
An MC, and a reporter, vying for glory.
Año de elecciones, año de contradicciones
Election year, year of contradictions..
Ellos hacen su campaña y yo escribiendo mil canciones
They're all campaigning hard, I'm writing my songs.
Salinas por la calle, caminando sin vergüenza
Salinas' back, walking down the street without shame,
Cuando hace algunos, todos quieran su cabeza
When some years back, everyone wanted his head.
El presidente como siempre llora en la tv
The president ever crying on TV.
Esta llorando de impotencia también por su estupidez
He cries from helplessness, and his own stupidity.
Habla de democracia, y libertad de expresión
He speaks of democracy, and freedom of expression.
Por que en la tele todo el mundo hace un chiste señor
Cause on TV, everyone tells jokes, sir.
Y es que el puesto, ha sido devaluado x Vicente
The position, has been devalued by Vicente;
Que hay tantos candidatos, con sueños de presidente
There are so many candidates, all with dreams of presidency.
Andrés Manuel, Felipe Calderón, Inverosímil
Andrés Manuel, Felipe Calderón, Implausible.
El idiota de Madrazo, para acabarla el DR Simi
Madrazo, the idiot, and to top it all, DR Simi,
Regalando condones, regalando medicina
Giving away condoms, giving away medicine.
Y el dolor de ciudad Juárez, no lo cura una aspirina
But Ciudad Juárez's pain, can't be cured by an aspirin.
Y el IFE te recuerda, no dejes de votar
IFE reminds you, don't forget to vote.
Y no tardes tanto tiempo en tramitar tu credencial
And don't take too long, in getting your credentials.
Yo también soy mexicano y estoy orgulloso de ello
I'm Mexican too, and I'm proud of it.
Cuídate de populistas no te pongas, soga al cuello
Beware of populists, don't hang yourself.
Hermano no les creas nada, no soy amigos
Bro, don't believe them, they're not your friends.
No quieren ayudarte, quieren vivir en los pinos
They don't want to help you, they want to live in luxury.
Hermano no les tu voto, vota al hiphop
Bro, don't give them your vote, vote for hip-hop.
Vamos con el puño en alto gritando revolución
Let's go, fists held high, shouting revolution.
No puedo ver el futuro, pero se que la abstinencia
I can't see the future, but I know abstention,
Será lo principal en la elección, x por presidencia
Will be the main factor in the election, for president.
Y es que lo han hecho tan mal, y ya todos son conocidos
And it's that they've done so badly, and everyone knows it now.
Por un circulo de corrupción abusos y desvíos
A cycle of corruption, and abuse of power.
Cámara sorpresa, vídeo escándalo, cuidado
Candid camera, video scandal, watch out,
Señor regentes que bien sale usted a cuadro
Mr. Regent, you look so good on camera.
Diputados boxeadores, encerrados en big brother
Boxer deputies, locked in Big Brother.
No hay credibilidad, para los manipuladores
No credibility, for manipulators.
Falsos ecologistas, de ese partido verde
False environmentalists, of that Green Party.
Playas contaminadas, y te hablan de expedientes
Contaminated beaches, and you talk about files?
Pero lo peor que puede pasarle a mi país
But the worst thing that could happen to my country,
¿ Que será...?, que regrese el PRI
What would it be..., the return of the PRI.
Mas de 70 años, nos tuvieron engañados
For more than 70 years, they kept us fooled.
Ahora los perros vuelven por el hueso que dejaron
Now the dogs are back, for the bone they left behind.
Cuahtemoc Cárdenas ya no lo intentó otra vez
Cuahtemoc Cárdenas didn't even try again.
La tercera es la vencida, y la pasada fue la tres
The third time's the charm, and the last time was the third.
Hoy no buscamos al mejor, buscamos al menos peor
Today we're not looking for the best, but the least worst.
Aunque todos buscan, chuparle la sangre a la nación
Although they're all looking to suck the blood of the nation.
Yo también soy mexicano y estoy orgulloso de ello
I'm Mexican too, and I'm proud of it.
No compres pesadillas, que te venden como sueños
Don't buy nightmares, they're selling you as dreams.
Hermano no les creas nada, no soy amigos
Bro, don't believe them, they're not your friends.
No quieren ayudarte, quieren vivir en los pinos
They don't want to help you, they want to live in luxury.
Hermano no les tu voto, vota al hiphop
Bro, don't give them your vote, vote for hip-hop.
Vamos con el puño en alto gritando revolución
Let's go, fists held high, shouting revolution.





Авторы: Paulo Sergio Ramos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.