Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Precious!
Kostbarer Sommer!
たぶん、雨は上がるからこのままで行こう
Wahrscheinlich
hört
der
Regen
auf,
also
lass
uns
so
weitergehen.
見上げれば
雲の向こうに
Wenn
du
hochblickst,
hinter
den
Wolken.
熱をおびたあたりの匂い
Der
heiße
Geruch
der
Umgebung,
風向きが変わった
Die
Windrichtung
hat
sich
geändert.
さっきまでのヤバいムード
Die
miese
Stimmung
von
eben
gerade,
なかったことにして
lass
uns
so
tun,
als
wäre
sie
nie
gewesen.
君と彼女と僕と友達とヤツと
Du
und
sie
und
ich
und
Freunde
und
der
Typ,
はじまる夏のパーティ
die
Sommerparty
beginnt.
忘れようもない些細なカルナバル
Ein
unvergesslicher,
kleiner
Karneval.
たぶん、空は晴れるから濡れたままでいい
Wahrscheinlich
klart
der
Himmel
auf,
also
ist
es
okay,
nass
zu
bleiben.
透けたシャツ
跳ねる雫
Dein
durchsichtiges
Hemd,
spritzende
Tropfen.
たぶん、雨は上がるからこのままでいよう
Wahrscheinlich
hört
der
Regen
auf,
also
lass
uns
so
bleiben.
見上げれば
雲の向こうに
Wenn
du
hochblickst,
hinter
den
Wolken.
スロウカーブ放るように
Als
würde
man
einen
Slow
Curve
werfen,
彩られたレインボウ
ein
farbenprächtiger
Regenbogen.
雨と光が空にかけた
Von
Regen
und
Licht
an
den
Himmel
gemalt,
七色ウォータースライダー
eine
siebenfarbige
Wasserrutsche.
過去と世間と嘘と心配と弱さを
Vergangenheit,
Gerede,
Lügen,
Sorgen
und
Schwächen,
波に洗い流して
lass
sie
von
den
Wellen
wegspülen.
数えようもない無数のGood
Luck!
Unzähliges,
unermessliches
Good
Luck!
たぶん、空は晴れるから濡れたままでいい
Wahrscheinlich
klart
der
Himmel
auf,
also
ist
es
okay,
nass
zu
bleiben.
わたる風
袖を抜けて
Der
Wind,
der
weht,
streicht
durch
deine
Ärmel.
たぶん、雨は上がるからこのままでいよう
Wahrscheinlich
hört
der
Regen
auf,
also
lass
uns
so
bleiben.
見上げれば
虹の向こうに
Wenn
du
hochblickst,
hinter
dem
Regenbogen.
君と彼女と僕と友達とヤツと
Du
und
sie
und
ich
und
Freunde
und
der
Typ,
はじまる夏のパーティ
die
Sommerparty
beginnt.
忘れようもない些細なカルナバル
Ein
unvergesslicher,
kleiner
Karneval.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kouichirou Matsumoto (pka Sos), Masaharu Takeda (pka Skoop On Somebody)
Альбом
アメウタep.
дата релиза
30-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.