Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう一度夜をとめて
Halte die Nacht noch einmal an
時間を忘れるように
Um
die
Zeit
zu
vergessen,
窓のシェイド
die
Jalousie
am
Fenster,
羽根を傾け
neigte
ich
die
Lamellen.
腕を組んだ細い肩に
Auf
deinen
schmalen
Schultern,
die
du
umschlungen
hieltest,
長い髪が震えていた
zitterte
dein
langes
Haar.
もう一度だけ
夜を止めて
Halte
nur
noch
einmal
die
Nacht
an,
あの日をこのまま抱きしめたい
ich
möchte
jenen
Tag
einfach
so
festhalten.
これ以上愛し合っても
Auch
wenn
wir
uns
noch
mehr
lieben,
2人同じ夢が見れない
können
wir
beide
nicht
denselben
Traum
sehen.
知らぬ間にすれ違っていた
Unbemerkt
haben
wir
uns
auseinandergelebt,
甘い記憶に何かがこぼれてく
etwas
verschüttet
sich
über
die
süßen
Erinnerungen.
もう一度だけ
夜を止めて
Halte
nur
noch
einmal
die
Nacht
an,
何も言わずに接吻たい
ich
möchte
dich
küssen,
ohne
ein
Wort
zu
sagen.
頬に落ちた
その涙
Diese
Träne,
die
auf
deine
Wange
fiel
–
思い出だけでは悲しすぎるね
nur
mit
Erinnerungen
zu
leben,
ist
zu
traurig.
過ぎた日々はナイフのように
Vergangene
Tage
sind
wie
ein
Messer,
美しいほど傷つけるものさ
je
schöner
sie
sind,
desto
mehr
verletzen
sie.
もう一度だけ
夜を止めて
Halte
nur
noch
einmal
die
Nacht
an,
あの日をこのまま抱きしめたい
ich
möchte
jenen
Tag
einfach
so
festhalten.
見つめ合ったその瞳
Diese
Augen,
in
die
wir
uns
blickten
–
無理に微笑んだ君はやさしい
du
hast
dich
zum
Lächeln
gezwungen,
du
bist
so
gütig.
もう一度だけ
夜を止めて
Halte
nur
noch
einmal
die
Nacht
an,
あの日をこのまま抱きしめたい
ich
möchte
jenen
Tag
einfach
so
festhalten.
重いドアをそっと閉めて
Schließe
leise
die
schwere
Tür
僕の影を愛で消して
und
lösche
meinen
Schatten
mit
deiner
Liebe
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Kenjirou Sakiya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.