Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
霧雨の石畳
Kopfsteinpflaster
im
Nieselregen
ふたりで歩いたわね
Wir
sind
zusammen
gegangen,
nicht
wahr?
あなたは相合傘照れてはにかんだ
Du
warst
schüchtern
unter
dem
gemeinsamen
Regenschirm
und
hast
verlegen
gelächelt
無邪気なその笑顔
Dieses
unschuldige
Lächeln
蘇るまるで昨日のように
Es
kommt
zurück,
als
wäre
es
gestern
gewesen
願いが叶うならもう一度
Wenn
mein
Wunsch
erfüllt
würde,
möchte
ich
dich
noch
einmal
treffen
出会いたい時間(とき)を巻き戻したい
Ich
möchte
die
Zeit
zurückdrehen
温もり恋しくてせつなくて思い出をなぞっては
Ich
sehne
mich
nach
deiner
Wärme,
es
schmerzt
so
sehr,
ich
zeichne
die
Erinnerungen
nach
追憶の迷路に取り残され
Verloren
im
Labyrinth
der
Erinnerung
雨降る夕暮れに立ち上る面影を抱きしめて
Ich
umarme
dein
Bild,
das
in
der
regnerischen
Abenddämmerung
aufsteigt
永遠に色褪せないように
Damit
es
niemals
verblasst
薄れゆく微笑みが
Dein
verblassendes
Lächeln
私を不安にする
Macht
mich
ängstlich
広く冷たいベッドで身体を丸める
Ich
rolle
mich
im
breiten,
kalten
Bett
zusammen
激しく打ちつける雨の音(ね)が
Das
Geräusch
des
heftig
prasselnden
Regens
奪い去る微かな光さえ
Nimmt
sogar
das
schwache
Licht
weg
さよなら言えなくてつら過ぎて立ち尽くし眼を閉じて
Ich
kann
nicht
Lebewohl
sagen,
es
ist
zu
schmerzhaft,
ich
stehe
einfach
nur
da
und
schließe
meine
Augen
あのときのかけらを探し求め
Auf
der
Suche
nach
den
Bruchstücken
von
damals
孤独な旅人は終わりなき哀しみと寄り添って
Der
einsame
Reisende
schmiegt
sich
an
die
endlose
Trauer
幻をみつめ続けるの
Und
starrt
weiter
auf
die
Illusion
君を泣かさない
Ich
werde
dich
nicht
zum
Weinen
bringen
君を離さない
Ich
werde
dich
nicht
verlassen
君を忘れない
Ich
werde
dich
nicht
vergessen
僕は誓うよ
Das
schwöre
ich
dir
君を守れない
Ich
kann
dich
nicht
beschützen
弱い男だね
Ich
bin
ein
schwacher
Mann
こんな僕を許してよ
Bitte
vergib
mir
温もり恋しくてせつなくて思い出をなぞっては
Ich
sehne
mich
nach
deiner
Wärme,
es
schmerzt
so
sehr,
ich
zeichne
die
Erinnerungen
nach
追憶の迷路に取り残され
Verloren
im
Labyrinth
der
Erinnerung
雨降る夕暮れに立ち上る面影を抱きしめて
Ich
umarme
dein
Bild,
das
in
der
regnerischen
Abenddämmerung
aufsteigt
永遠に色褪せないように
Damit
es
niemals
verblasst
憎めない捨てられて泣かされて心引き裂かれても
Ich
kann
dich
nicht
hassen,
auch
wenn
ich
verlassen,
zum
Weinen
gebracht
und
mein
Herz
zerrissen
wurde
もう二度と誰かを愛せはしない
Ich
werde
nie
wieder
jemanden
lieben
können
孤独な旅人は終わりなき哀しみと寄り添って
Der
einsame
Reisende
schmiegt
sich
an
die
endlose
Trauer
幻をみつめ続けるの
Und
starrt
weiter
auf
die
Illusion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akio Shimizu, Fuyuki Shindou
Альбом
アメウタep.
дата релиза
30-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.