Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
霧雨の石畳
On
the
misty,
rain-slicked
cobblestones
ふたりで歩いたわね
We
walked
together,
didn't
we?
あなたは相合傘照れてはにかんだ
You
shyly
smiled,
embarrassed
by
our
shared
umbrella
無邪気なその笑顔
That
innocent
smile
of
yours
蘇るまるで昨日のように
Comes
back
to
me
as
if
it
were
yesterday
願いが叶うならもう一度
If
my
wish
could
come
true,
I'd
want
to
meet
you
again
出会いたい時間(とき)を巻き戻したい
I
want
to
rewind
time
温もり恋しくてせつなくて思い出をなぞっては
Longing
for
your
warmth,
aching
for
you,
I
trace
our
memories
追憶の迷路に取り残され
Lost
in
the
maze
of
recollection
雨降る夕暮れに立ち上る面影を抱きしめて
In
the
rainy
twilight,
I
embrace
the
rising
image
of
you
永遠に色褪せないように
So
it
will
never
fade
away
薄れゆく微笑みが
Your
fading
smile
広く冷たいベッドで身体を丸める
I
curl
up
in
the
wide,
cold
bed
激しく打ちつける雨の音(ね)が
The
sound
of
the
fiercely
beating
rain
奪い去る微かな光さえ
Steals
away
even
the
faintest
light
さよなら言えなくてつら過ぎて立ち尽くし眼を閉じて
Unable
to
say
goodbye,
the
pain
is
too
much,
I
stand
still,
eyes
closed
あのときのかけらを探し求め
Searching
for
fragments
of
that
time
孤独な旅人は終わりなき哀しみと寄り添って
This
lonely
traveler
clings
to
endless
sorrow
幻をみつめ続けるの
And
continues
to
gaze
at
a
phantom
君を泣かさない
I
won't
make
you
cry
君を忘れない
I
won't
forget
you
君を守れない
I
can't
protect
you
こんな僕を許してよ
Please
forgive
me
温もり恋しくてせつなくて思い出をなぞっては
Longing
for
your
warmth,
aching
for
you,
I
trace
our
memories
追憶の迷路に取り残され
Lost
in
the
maze
of
recollection
雨降る夕暮れに立ち上る面影を抱きしめて
In
the
rainy
twilight,
I
embrace
the
rising
image
of
you
永遠に色褪せないように
So
it
will
never
fade
away
憎めない捨てられて泣かされて心引き裂かれても
I
can't
hate
you,
even
though
I
was
abandoned,
made
to
cry,
my
heart
torn
to
shreds
もう二度と誰かを愛せはしない
I
can
never
love
anyone
again
孤独な旅人は終わりなき哀しみと寄り添って
This
lonely
traveler
clings
to
endless
sorrow
幻をみつめ続けるの
And
continues
to
gaze
at
a
phantom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akio Shimizu, Fuyuki Shindou
Альбом
アメウタep.
дата релиза
30-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.