Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
początku
wraz
z
tobą
rodzi
się
krzyk,
potem
rodzi
się
świadomość,
gniew
i
łzy
- żądza
krwi
Am
Anfang
wird
mit
dir
ein
Schrei
geboren,
dann
werden
Bewusstsein,
Zorn
und
Tränen
geboren
- Blutdurst
I
jesteś
tu
by
płonąć
aż
do
kresu
swoich
dni
Und
du
bist
hier,
um
zu
brennen
bis
ans
Ende
deiner
Tage
Aby
dotknąć
nieskończoność,
ja
i
Ty
#KWIATY3
Um
die
Unendlichkeit
zu
berühren,
ich
und
Du
#BLUMEN3
Dziary
naszych
wspomnień
w
podziemiach
tego
miasta
Tattoos
unserer
Erinnerungen
in
den
Kellern
dieser
Stadt
Zakwitły
w
nas
emocje
rodząc
w
płatkach
czas
nasz
In
uns
blühten
Emotionen
auf,
die
in
Blütenblättern
unsere
Zeit
gebaren
Pną
się
coraz
mocniej
aż
przebijają
asfalt
Sie
ranken
immer
stärker,
bis
sie
den
Asphalt
durchbrechen
Te
kwiaty
mają
kolce
- per
aspera
ad
astra
Diese
Blumen
haben
Dornen
- per
aspera
ad
astra
Dziary
naszych
wspomnień
w
podziemiach
tego
miasta
Tattoos
unserer
Erinnerungen
in
den
Kellern
dieser
Stadt
Zakwitły
w
nas
emocje
rodząc
w
płatkach
czas
nasz
In
uns
blühten
Emotionen
auf,
die
in
Blütenblättern
unsere
Zeit
gebaren
Pną
się
coraz
mocniej
aż
przebijają
asfalt
Sie
ranken
immer
stärker,
bis
sie
den
Asphalt
durchbrechen
Te
kwiaty
mają
kolce
- per
aspera
ad
astra
Diese
Blumen
haben
Dornen
- per
aspera
ad
astra
Jest
w
pół
do
trzeciej
znów
ciekną
słowa
Es
ist
halb
drei,
wieder
fließen
die
Worte
Cisza
- piszę
trzecie
kwiaty
Stille
- ich
schreibe
die
dritten
Blumen
Wiesz
czasem
myślę,
że
pora
stopować
Weißt
du,
manchmal
denke
ich,
es
ist
Zeit
aufzuhören
Są
rany
których
nie
chcę
zaszyć
Es
gibt
Wunden,
die
ich
nicht
nähen
will
Chyba
chciałbym
to
zacząć
od
nowa
Ich
glaube,
ich
möchte
es
von
vorne
beginnen
Chyba
chciałbym
to
spisać
na
straty
Ich
glaube,
ich
möchte
es
als
Verlust
abschreiben
Wszyscy
mamy
najebane
w
głowach
Wir
haben
alle
einen
Knall
im
Kopf
Jeśli
tu
jesteś
to
wiesz
co
to
znaczy
Wenn
du
hier
bist,
dann
weißt
du,
was
das
bedeutet
Nie
chcę
tłumaczyć
Ci
nic
Ich
will
Dir
nichts
erklären
Nie
pytaj
czy
mówię
o
Tobie
Frag
nicht,
ob
ich
von
Dir
spreche
Tak
bardzo
chcę
dzisiaj
pić
Ich
will
heute
so
sehr
trinken
I
wiesz,
że
nie
mówię
o
wodzie
Und
du
weißt,
ich
spreche
nicht
von
Wasser
Tak
dawno
zgubiłem
nić
Ich
habe
den
Faden
schon
lange
verloren
I
nie
wiem
dokąd
iść
i
nie
wiem
co
robię
Und
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tue
Bo
są
takie
drogi
na
których
sny
Denn
es
gibt
solche
Wege,
auf
denen
Träume
Szepczą
do
Ciebie,
że
pora
już
odejść
Dir
zuflüstern,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen
Zanim
coś
powiesz,
posłuchaj
Bevor
du
etwas
sagst,
hör
zu
Nie
mam
nic
oprócz
paru
słów
Ich
habe
nichts
außer
ein
paar
Worten
Jest
w
nas
energia
która
wybucha
In
uns
ist
eine
Energie,
die
explodiert
Niosąc
na
przemian
radość
i
ból
Abwechselnd
Freude
und
Schmerz
bringend
Są
takie
łzy
które
jak
sól
Es
gibt
solche
Tränen,
die
wie
Salz
Nadają
smaku
lub
krzywdzą
bardziej
Geschmack
geben
oder
mehr
verletzen
Są
koszmary
które
pragną
strachu
Es
gibt
Albträume,
die
nach
Angst
dürsten
W
środku
nocy
z
ściśniętym
gardłem
Mitten
in
der
Nacht
mit
zugeschnürter
Kehle
Wszystko
jest
początkiem
pragnień
Alles
ist
der
Anfang
von
Begierden
Upstory
napisał
szaleniec
Die
Upstory
hat
ein
Wahnsinniger
geschrieben
Bo
są
takie
wersy
które
zrozumiesz
Denn
es
gibt
solche
Verse,
die
du
verstehen
wirst
Tylko
Ty
jeśli
naprawdę
istniejesz
Nur
Du,
wenn
du
wirklich
existierst
Bo
jesteś
moim
natchnieniem
Denn
du
bist
meine
Inspiration
Moim
początkiem,
moim
końcem
Mein
Anfang,
mein
Ende
Moim
zwycięstwem,
moim
sądem
Mein
Sieg,
mein
Urteil
Echem
które
powraca
do
mnie
Ein
Echo,
das
zu
mir
zurückkehrt
Dziary
naszych
wspomnień
w
podziemiach
tego
miasta
Tattoos
unserer
Erinnerungen
in
den
Kellern
dieser
Stadt
Zakwitły
w
nas
emocje
rodząc
w
płatkach
czas
nasz
In
uns
blühten
Emotionen
auf,
die
in
Blütenblättern
unsere
Zeit
gebaren
Pną
się
coraz
mocniej
aż
przebijają
asfalt
Sie
ranken
immer
stärker,
bis
sie
den
Asphalt
durchbrechen
Te
kwiaty
mają
kolce
- per
aspera
ad
astra
Diese
Blumen
haben
Dornen
- per
aspera
ad
astra
Dziary
naszych
wspomnień
w
podziemiach
tego
miasta
Tattoos
unserer
Erinnerungen
in
den
Kellern
dieser
Stadt
Zakwitły
w
nas
emocje
rodząc
w
płatkach
czas
nasz
In
uns
blühten
Emotionen
auf,
die
in
Blütenblättern
unsere
Zeit
gebaren
Pną
się
coraz
mocniej
aż
przebijają
asfalt
Sie
ranken
immer
stärker,
bis
sie
den
Asphalt
durchbrechen
Te
kwiaty
mają
kolce
- per
aspera
ad
astra
Diese
Blumen
haben
Dornen
- per
aspera
ad
astra
Prawie
piąta,
ja
nie
chcę
przestać
Fast
fünf,
ich
will
nicht
aufhören
Są
noce
które
nie
dają
snu
Es
gibt
Nächte,
die
keinen
Schlaf
geben
Myślę
o
nas
jak
to
przetrwać
Ich
denke
an
uns,
wie
wir
das
überstehen
Insomnia
wprawia
pióro
w
ruch
Schlaflosigkeit
setzt
die
Feder
in
Bewegung
Znowu
uczy
mnie
czuć
Wieder
lehrt
sie
mich
zu
fühlen
Bo
znowu
zabija
mnie
obojętność
Denn
wieder
tötet
mich
die
Gleichgültigkeit
I
znowu
kurwa
brakuje
mi
słów
Und
wieder,
verdammt,
fehlen
mir
die
Worte
I
siedzę
tu
sam
przed
pusta
butelką
Und
ich
sitze
hier
allein
vor
einer
leeren
Flasche
Proszę
wlej
we
mnie
sedno
Bitte
gieß
den
Kern
in
mich
hinein
Bo
wargi
są
suche,
a
oczy
przekrwione
Denn
die
Lippen
sind
trocken
und
die
Augen
blutunterlaufen
Proszę
nie
mów
wszystko
jedno
Bitte
sag
nicht,
es
ist
alles
egal
Bo
są
takie
myśli
których
się
boję
Denn
es
gibt
solche
Gedanken,
vor
denen
ich
mich
fürchte
I
są
takie
stany
które
są
chore
Und
es
gibt
solche
Zustände,
die
krank
sind
I
nadal
jestem
ich
więźniem
Und
ich
bin
immer
noch
ihr
Gefangener
Nadal
zabija
to
we
mnie
szczęście
Immer
noch
tötet
es
das
Glück
in
mir
Nadal
kurwa
chcę
tego
więcej
Immer
noch,
verdammt,
will
ich
mehr
davon
Czasu
sekwencje
rytmika
chwil
Sequenzen
der
Zeit,
Rhythmus
der
Momente
Szata
nie
wraca
na
końcu
intencje
ja
i
Ty
Das
Gewand
kehrt
nicht
zurück,
am
Ende
die
Absichten,
ich
und
Du
Granice
których
się
nie
przekracza
Grenzen,
die
man
nicht
überschreitet
Z
tych
chwil
na
haca,
płynna
praca
Aus
diesen
Momenten
auf
den
Haken,
fließende
Arbeit
Szósta
trzydzieści
Sechs
Uhr
dreißig
Ile
jeszcze
napiszę
części
Wie
viele
Teile
werde
ich
noch
schreiben
Zanim
Moira
zapragnie
zemsty
Bevor
Moira
nach
Rache
verlangt
Proszę
nie
miej
pretensji
Bitte
habe
keine
Vorwürfe
Są
labirynty
w
których
błądzę
Es
gibt
Labyrinthe,
in
denen
ich
umherirre
A
moje
blizny
tracą
sens
gdy
Und
meine
Narben
verlieren
ihren
Sinn,
wenn
Budzą
sie
w
nas
nieszczere
żądzę
Unaufrichtige
Begierden
in
uns
erwachen
I
znowu
się
plączę
w
amoku
słońce
Und
wieder
verirre
ich
mich
im
Amok,
die
Sonne
Odpływa
za
horyzontem
zieht
hinter
dem
Horizont
davon
I
znowu
czuję
tych
pokus
oddech
Und
wieder
spüre
ich
den
Atem
dieser
Versuchungen
Choć
chyba
to
nie
rozsądne
Obwohl
das
wohl
nicht
vernünftig
ist
Dziary
naszych
wspomnień
w
podziemiach
tego
miasta
Tattoos
unserer
Erinnerungen
in
den
Kellern
dieser
Stadt
Zakwitły
w
nas
emocje
rodząc
w
płatkach
czas
nasz
In
uns
blühten
Emotionen
auf,
die
in
Blütenblättern
unsere
Zeit
gebaren
Pną
się
coraz
mocniej
aż
przebijają
asfalt
Sie
ranken
immer
stärker,
bis
sie
den
Asphalt
durchbrechen
Te
kwiaty
mają
kolce
- per
aspera
ad
astra
Diese
Blumen
haben
Dornen
- per
aspera
ad
astra
Dziary
naszych
wspomnień
w
podziemiach
tego
miasta
Tattoos
unserer
Erinnerungen
in
den
Kellern
dieser
Stadt
Zakwitły
w
nas
emocje
rodząc
w
płatkach
czas
nasz
In
uns
blühten
Emotionen
auf,
die
in
Blütenblättern
unsere
Zeit
gebaren
Pną
się
coraz
mocniej
aż
przebijają
asfalt
Sie
ranken
immer
stärker,
bis
sie
den
Asphalt
durchbrechen
Te
kwiaty
mają
kolce
- per
aspera
ad
astra
Diese
Blumen
haben
Dornen
- per
aspera
ad
astra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sickkid
дата релиза
01-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.