Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There in the Greenbriar
Dort im Grünen Dornbusch
There
once
was
a
tale
of
an
old
country
man
Es
war
einmal
die
Geschichte
eines
alten
Landsmannes
And
Cindy
his
beautiful
daughter
Und
Cindy,
seiner
wunderschönen
Tochter
He
found
her
one
day
with
the
shoemaker's
son
Er
fand
sie
eines
Tages
mit
dem
Sohn
des
Schusters
And
there
in
the
greenbriar
shot
her
Und
dort
im
grünen
Dornbusch
erschoss
er
sie
And
there
in
the
greenbriar
shot
her
Und
dort
im
grünen
Dornbusch
erschoss
er
sie
Now
Cindy
was
fair
as
the
day
it
is
long
Nun
war
Cindy
so
schön,
wie
der
Tag
lang
ist
Her
loveliness
never
was
shared
Ihre
Lieblichkeit
wurde
nie
geteilt
'Twas
kept
in
a
cave
in
the
back
of
her
mind
Sie
wurde
in
einer
Höhle
im
Hinterkopf
bewahrt
Her
father
imprisoned
it
there
Ihr
Vater
sperrte
sie
dort
ein
He
kept
it
imprisoned
up
there
Er
hielt
sie
dort
oben
gefangen
The
shoemaker's
son
was
the
kind,
it
is
said
Der
Sohn
des
Schusters
war
der
Art,
so
heißt
es,
Who
smoked
up
the
weeds
in
the
field
Der
das
Unkraut
auf
dem
Feld
rauchte
And
he
danced
with
the
day
and
made
love
with
the
night
Und
er
tanzte
mit
dem
Tag
und
liebte
die
Nacht
And
was
known
to
say
nothing
is
real
Und
war
dafür
bekannt
zu
sagen,
dass
nichts
real
ist
He
was
known
to
say
nothing
is
real
Er
war
dafür
bekannt
zu
sagen,
dass
nichts
real
ist
The
shoemaker's
son
fell
in
love
with
our
dear
Der
Sohn
des
Schusters
verliebte
sich
in
unsere
Liebe,
And
he
told
her
he
wanted
to
wed
Und
er
sagte
ihr,
dass
er
sie
heiraten
wolle
But
he
soon
felt
cold
steel
at
the
back
of
his
ear
Aber
bald
spürte
er
kalten
Stahl
an
seinem
Ohr
'Twas
a
gun
pointed
right
at
his
head
Es
war
eine
Waffe,
die
direkt
auf
seinen
Kopf
gerichtet
war
The
old
man
looked
down
at
the
shoemaker
boy
Der
alte
Mann
blickte
auf
den
Schusterjungen
herab
For
he
knew
why
the
young
man
had
come
Denn
er
wusste,
warum
der
junge
Mann
gekommen
war
He
said
that
his
daughter
would
marry
a
pig
Er
sagte,
dass
seine
Tochter
eher
ein
Schwein
heiraten
würde
'Fore
she'd
marry
a
shoemaker's
son
Bevor
sie
einen
Schusterjungen
heiraten
würde
'Fore
she'd
marry
a
shoemaker's
son
Bevor
sie
einen
Schusterjungen
heiraten
würde
There
once
was
a
tale
of
an
old
country
man
Es
war
einmal
die
Geschichte
eines
alten
Landsmannes
And
Cindy
his
beautiful
daughter
Und
Cindy,
seiner
wunderschönen
Tochter
He
found
her
one
day
with
the
shoemaker's
son
Er
fand
sie
eines
Tages
mit
dem
Sohn
des
Schusters
And
there
in
the
greenbriar
shot
her
Und
dort
im
grünen
Dornbusch
erschoss
er
sie
And
there
in
the
greenbriar
shot
her
Und
dort
im
grünen
Dornbusch
erschoss
er
sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Fieger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.