Sky Flows - Sultan - перевод текста песни на немецкий

Sultan - Sky Flowsперевод на немецкий




Sultan
Sultan
Execute my commands and rule the kingdom
Führe meine Befehle aus und herrsche über das Königreich
Everything I've got is draped in linen
Alles, was ich habe, ist in Leinen gehüllt
This was part of the plan since I started spitting
Das war Teil des Plans, seit ich angefangen habe zu rappen
That I thought and I shaped into what you see here
Dass ich dachte und formte zu dem, was du hier siehst
My goal is ten racks no make it a million
Mein Ziel sind zehn Racks, nein, mach es zu einer Million
You're short you're a fad while we here to stick
Du bist kurzlebig, ein Trend, während wir hier sind, um zu bleiben
Long past we have passed we'll be here in spirit
Schon lange vorbei, wir sind gegangen, wir werden hier im Geist sein
And the gang they gon rap til the land is finished
Und die Bande wird rappen, bis das Land am Ende ist
Probably upload to the cloud rapping past extinction
Wahrscheinlich lade ich es in die Cloud, rappe über das Aussterben hinaus
What I mean to say we'll last cause we are infinite
Was ich sagen will, wir werden bestehen, denn wir sind unendlich
Stretching out of this dimension I've gone past the senses
Ich strecke mich aus dieser Dimension heraus, bin jenseits der Sinne
Yo I'm so fucking gone no-one can catch me
Yo, ich bin so verdammt weg, niemand kann mich einholen
My men saddled up riding out into battle
Meine Männer satteln auf, reiten hinaus in die Schlacht
No this is not enough got to wake the cattle
Nein, das ist nicht genug, muss das Vieh aufwecken
Like I am a Sultan exercise my power
Als wäre ich ein Sultan, übe ich meine Macht aus
Do not call my bluff you don't know what I carry
Nenne meinen Bluff nicht, du weißt nicht, was ich bei mir trage
This music my palace sanctuary
Diese Musik ist mein Palast, mein Heiligtum
You sip from my chalice I enrich you with these
Du nippst aus meinem Kelch, ich bereichere dich mit diesen
Drops of knowledge through my dmt
Tropfen des Wissens durch mein DMT
I'm a real life prophet from a fantasy
Ich bin ein echter Prophet aus einer Fantasie
This has to be one for the history books
Das muss eines für die Geschichtsbücher sein
I lent out my hand all they gave me was looks
Ich reichte meine Hand aus, alles was sie gaben waren Blicke
As if shaking it had left them shook
Als ob ihr Händeschütteln sie erschüttert hätte
My ancestors stand right where I stood
Meine Vorfahren stehen genau dort, wo ich stand
I channel nature when I rap that synchronicity
Ich kanalisiere die Natur, wenn ich rappe, diese Synchronizität
I'm every flavour now combined into infinity
Ich bin jeder Geschmack, nun vereint zur Unendlichkeit
I am my saviour and the one who's also killing me
Ich bin mein Retter und derjenige, der mich auch tötet
I'm both the paper and the pen when it is dripping ink
Ich bin sowohl das Papier als auch der Stift, wenn er Tinte tropft
I channel nature when I rap that synchronicity
Ich kanalisiere die Natur, wenn ich rappe, diese Synchronizität
I'm every flavour now combined into infinity
Ich bin jeder Geschmack, nun vereint zur Unendlichkeit
I am my saviour and the one who's also killing me
Ich bin mein Retter und derjenige, der mich auch tötet
I'm both the paper and the pen when it is dripping ink
Ich bin sowohl das Papier als auch der Stift, wenn er Tinte tropft
Every life there's ever been I might have lived it before
Jedes Leben, das jemals war, habe ich vielleicht schon einmal gelebt
And any life there'll ever be I'll surely live in future
Und jedes Leben, das jemals sein wird, werde ich sicher in Zukunft leben
When one my friends is unhappy that's gon impact it gon hurt
Wenn einer meiner Freunde unglücklich ist, wird das Auswirkungen haben, es wird wehtun
Even if I was having the best day ever
Selbst wenn ich den besten Tag ever hätte
See it's all connected and it's intertwined
Siehst du, es ist alles verbunden und es ist verwoben
Picture the planet as one hive mind
Stell dir den Planeten als einen Bienenschwarm vor
Where one action can change the course of time
Wo eine Handlung den Lauf der Zeit ändern kann
Set you on a path different from the one prescribed
Dich auf einen Pfad setzen, anders als den vorgezeichneten
Only so many mistakes you can commit til you learn
Nur so viele Fehler kann man begehen, bis man lernt
Otherwise you're just stubborn and that thinking's absurd
Sonst bist du einfach nur stur und dieses Denken ist absurd
Cause how will you flourish or ever evolve
Denn wie willst du gedeihen oder dich jemals entwickeln
If you're not open to observing and then change your approach
Wenn du nicht offen dafür bist, zu beobachten und dann deine Herangehensweise zu ändern
This has to be one for the history books
Das muss eines für die Geschichtsbücher sein
I lent out my hand all they gave me was looks
Ich reichte meine Hand aus, alles was sie gaben waren Blicke
As if shaking it had left them shook
Als ob ihr Händeschütteln sie erschüttert hätte
My ancestors stand right where I stood
Meine Vorfahren stehen genau dort, wo ich stand
I channel nature when I rap that synchronicity
Ich kanalisiere die Natur, wenn ich rappe, diese Synchronizität
I'm every flavour now combined into infinity
Ich bin jeder Geschmack, nun vereint zur Unendlichkeit
I am my saviour and the one who's also killing me
Ich bin mein Retter und derjenige, der mich auch tötet
I'm both the paper and the pen when it is dripping ink
Ich bin sowohl das Papier als auch der Stift, wenn er Tinte tropft
I channel nature when I rap that synchronicity
Ich kanalisiere die Natur, wenn ich rappe, diese Synchronizität
I'm every flavour now combined into infinity
Ich bin jeder Geschmack, nun vereint zur Unendlichkeit
I am my saviour and the one who's also killing me
Ich bin mein Retter und derjenige, der mich auch tötet
I'm both the paper and the pen when it is dripping ink
Ich bin sowohl das Papier als auch der Stift, wenn er Tinte tropft





Авторы: Enrique Dobre Lojinschi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.