Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing But Net
Nichts als Netz
Got
a
feeling
this
here's
my
last
season
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
dies
meine
letzte
Saison
ist
Due
to
personal
and
mental
health
reasons
Aus
persönlichen
und
psychischen
Gründen
My
homegirl
said
that's
the
fear
speaking,
don't
give
in
Meine
Freundin
sagte,
das
ist
die
Angst,
die
spricht,
gib
nicht
auf
This
the
same
feeling
from
2 years
when
you
was
barely
breathing
Das
ist
das
gleiche
Gefühl
wie
vor
2 Jahren,
als
du
kaum
atmen
konntest
Forever21,
I
remember
how
I
nearly
quit
Forever21,
ich
erinnere
mich,
wie
ich
fast
aufgegeben
hätte
Parted
ways
with
my
niggas
cause
I
believe
I
been
dead
ever
since
Ich
habe
mich
von
meinen
Jungs
getrennt,
weil
ich
glaube,
dass
ich
seitdem
tot
bin
Planted
my
grave
in
the
streets
Ich
habe
mein
Grab
auf
den
Straßen
gepflanzt
Pleasing
the
world,
til
I
saw
my
people
deceased
Ich
habe
die
Welt
befriedigt,
bis
ich
meine
Leute
tot
sah
First
things
first,
Rest
in
Peace
Bull
Das
Wichtigste
zuerst,
Ruhe
in
Frieden,
Bull
Aside
Lucy,
for
a
Fade
you
were
my
Go-to
Neben
Lucy
warst
du
mein
Go-to
für
einen
Fade
Y'all
fuss
over
shit,
chemistry
on
Vegeta
and
Goku
Ihr
streitet
euch
über
Scheiße,
Chemie
wie
bei
Vegeta
und
Goku
Treat
your
brother
like
my
own,
it's
through
Billy
I
know
you
Behandle
deinen
Bruder
wie
meinen
eigenen,
durch
Billy
kenne
ich
dich
Told
me
bout
your
dream,
always
wanted
to
go
to
Camp
Nou,
but
didn't
Du
hast
mir
von
deinem
Traum
erzählt,
wolltest
immer
ins
Camp
Nou,
aber
hast
es
nicht
geschafft
I'll
make
'em
engrave
your
name,
the
minute
I
visit
Ich
lasse
deinen
Namen
eingravieren,
sobald
ich
dort
bin
Always
lit
when
you
cutting,
feared
for
my
hairline
Immer
gut
drauf,
wenn
du
Haare
geschnitten
hast,
hatte
Angst
um
meinen
Haaransatz
Just
kidding,
dope
soul,
you
always
had
a
good
time
Nur
Spaß,
tolle
Seele,
du
hattest
immer
eine
gute
Zeit
Second,
to
Mfundo,
my
saddest
"I'm
sorry"
Zweitens,
an
Mfundo,
mein
traurigstes
"Es
tut
mir
leid"
We
meant
to
link
but
you
would
always
tell
me
not
to
worry
Wir
wollten
uns
treffen,
aber
du
hast
mir
immer
gesagt,
ich
soll
mir
keine
Sorgen
machen
You
really
died
in
these
streets
you
said
music
could
heal
Du
bist
wirklich
auf
diesen
Straßen
gestorben,
von
denen
du
sagtest,
Musik
könne
sie
heilen
Made
me
think
God
be
hella
selfish
for
taking
the
real
Ich
dachte,
Gott
sei
verdammt
egoistisch,
weil
er
die
Echten
nimmt
I
can't
believe
that
a
young
guy
would
die
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ein
junger
Kerl
sterben
würde
To
the
hands
of
the
niggas
he
called
"ride
or
die"
Durch
die
Hände
der
Jungs,
die
er
"Ride
or
Die"
nannte
Wish
I
left
the
house
that
day,
I
woulda
helped
you
out
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Haus
an
diesem
Tag
verlassen,
ich
hätte
dir
geholfen
Everyone
around
you
did
nothing
cause
their
phones
was
out
Alle
um
dich
herum
haben
nichts
getan,
weil
sie
ihre
Handys
draußen
hatten
That's
the
weirdest
shit
of
reality
Das
ist
das
Seltsamste
an
der
Realität
Naturally,
people
don't
care
about
you
until
it's
RIP
Normalerweise
kümmern
sich
die
Leute
erst
um
dich,
wenn
es
RIP
heißt
I
hit
the
club
on
a
Sunday
in
Autumn,
linked
with
my
nigga
Ich
ging
an
einem
Sonntag
im
Herbst
in
den
Club,
traf
meinen
Kumpel
Who
hasn't
seen
me
since
Crewe,
he
told
me
I'm
getting
bigger
Der
mich
seit
Crewe
nicht
mehr
gesehen
hat,
er
sagte
mir,
ich
werde
größer
Like
look
at
you,
I
always
knew
that
you'd
be
the
one
Schau
dich
an,
ich
wusste
immer,
dass
du
der
Eine
sein
würdest
East
London's
holding
you
back
from
what
you
can
become
East
London
hält
dich
davon
ab,
was
du
werden
kannst
I
said
damn
fam
that's
true,
went
home
and
I
hit
the
stu
Ich
sagte,
verdammt,
das
stimmt,
ging
nach
Hause
und
ins
Studio
Before
I
could
make
him
listen,
I
heard
that
his
life
was
through
Bevor
ich
ihn
dazu
bringen
konnte,
zuzuhören,
hörte
ich,
dass
sein
Leben
vorbei
war
Shawty
consoled
a
nigga
but
guilt
in
me
overgrew
Meine
Süße
tröstete
mich,
aber
die
Schuld
in
mir
wuchs
übermäßig
Not
only
because
my
uncle
done
took
you
to
heaven
too
Nicht
nur,
weil
mein
Onkel
dich
auch
in
den
Himmel
gebracht
hat
Not
only
cause
you
told
me
you
knew
what
will
happen
to
you
Nicht
nur,
weil
du
mir
gesagt
hast,
du
wüsstest,
was
mit
dir
passieren
würde
But
because
you
loved
the
music,
I
failed
you
and
Mfundo
too
Sondern
weil
du
die
Musik
geliebt
hast,
habe
ich
dich
und
Mfundo
auch
im
Stich
gelassen
RIP
Kush,
what
a
life
you
had
to
live
RIP
Kush,
was
für
ein
Leben
musstest
du
leben
Kept
the
cleanest
spirit,
had
a
lot
of
love
to
give
Hattest
den
reinsten
Geist,
hattest
viel
Liebe
zu
geben
Pray
to
God
all
my
dead
homies
through
me
get
to
live
Ich
bete
zu
Gott,
dass
alle
meine
toten
Freunde
durch
mich
leben
dürfen
Get
a
second
chance
to
do
the
truest
shit
Eine
zweite
Chance
bekommen,
die
wahrhaftigste
Sache
zu
tun
Had
my
head
in
the
past
cause
I
ain't
want
the
thought
of
them
to
die
Ich
hing
mit
meinem
Kopf
in
der
Vergangenheit
fest,
weil
ich
nicht
wollte,
dass
der
Gedanke
an
sie
stirbt
That
only
left
a
nigga
feeling
dead
inside
Das
ließ
mich
innerlich
nur
tot
fühlen
But
now
I
committed
suicide
to
suicide
Aber
jetzt
habe
ich
Selbstmord
am
Selbstmord
begangen
Sure
they
wanted
me
to
live,
not
just
be
alive
Sicher
wollten
sie,
dass
ich
lebe,
nicht
nur
am
Leben
bin
So
as
I
Bury
my
pride
Also,
während
ich
meinen
Stolz
begrabe
As
I
cremate
the
parts
of
me
hindering
me
to
thrive
Während
ich
die
Teile
von
mir
einäschere,
die
mich
am
Gedeihen
hindern
I
call
upon
my
loved
ones
residing
with
God
to
help
me
become
the
greatest
alive
Ich
rufe
meine
Lieben,
die
bei
Gott
wohnen,
auf,
mir
zu
helfen,
der
Größte
zu
werden,
der
lebt.
Der
größte
Lebende.
Finally
at
23,
my
hunger's
revived
Endlich
mit
23
ist
mein
Hunger
wiederbelebt
This
is
Jordan
when
he
started,
not
the
greatest
yet
Das
ist
Jordan,
als
er
anfing,
noch
nicht
der
Größte
This
is
when
he
started
to
put
himself
to
the
test
Das
ist,
als
er
anfing,
sich
selbst
auf
die
Probe
zu
stellen
Pray
I
go
easy
on
me
but
may
I
never
rest
Ich
bete,
dass
ich
es
ruhig
angehen
lasse,
aber
möge
ich
niemals
ruhen
From
the
start
to
the
buzzer,
it
ain't
Nothing
But
Net
Vom
Anfang
bis
zum
Ende,
es
ist
nichts
als
Netz
Soon
as
I
get
home
Sobald
ich
zu
Hause
bin
I'll
make
it
up
to
you
Ich
werde
es
dir
vergelten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeandré Passmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.