Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ring Stone Round
Круглый Каменный Круг
An
apple
in
the
eye
of
the
storm
that′s
coming
Яблоко
в
глазу
надвигающейся
бури,
When
winds
of
change
sweep
'cross
the
land
Когда
ветры
перемен
пронесутся
по
земле,
These
"old
grey
men"
have
braved
the
weather
Эти
"старики"
пережили
непогоду,
Watched
kingdoms
fall
while
they
still
stand.
Видели
падение
королевств,
пока
сами
стояли.
Walk
with
me
down
moonlit
ley-lines
Пройдись
со
мной
по
залитым
лунным
светом
лей-линиям,
Farther
than
the
eye
can
see
Дальше,
чем
видит
глаз,
Where
each
breath
lasts
a
thousand
lifetimes
Где
каждое
дыхание
длится
тысячу
жизней,
That
is
where
I
long
to
be.
Вот
где
я
жажду
быть.
Down
at
Ring
Stone
Round
(together)
Там,
у
Круглого
Каменного
Круга
(вместе),
Down
at
Ring
Stone
Round
Там,
у
Круглого
Каменного
Круга,
Down
at
Ring
Stone
Round
(together)
Там,
у
Круглого
Каменного
Круга
(вместе),
Down
at
Ring
Stone
Round
Там,
у
Круглого
Каменного
Круга.
Am
I
a
fool
- am
I
a
dreamer?
Глупец
ли
я
- мечтатель
ли
я?
Well
ask
me
if
I
really
care
Спроси
меня,
волнует
ли
меня
это,
And
when
your
hearts
and
eyes
have
opened
И
когда
твои
сердце
и
глаза
откроются,
I
will
meet
you
there.
Я
встречу
тебя
там.
Down
at
Ring
Stone
Round
(come
follow)
Там,
у
Круглого
Каменного
Круга
(следуй
за
мной),
Down
at
Ring
Stone
Round
Там,
у
Круглого
Каменного
Круга,
Down
at
Ring
Stone
Round
(tomorrow
maybe?)
Там,
у
Круглого
Каменного
Круга
(завтра,
может
быть?),
Down
at
Ring
Stone
Round
Там,
у
Круглого
Каменного
Круга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Simon 00159692327 Walky Ier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.