Текст и перевод песни Skyclad - Sins Of Emission
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sins Of Emission
Грехи Извержения
There′s
a
beast
in
the
cellar
В
подвале
зверь
таится,
There
since
this
building
was
made
С
тех
пор,
как
дом
построен,
He's
lurked
in
the
shadows
Он
в
тени
скрывается,
From
when
its
foundations
were
laid
С
момента,
как
фундамент
заложен.
From
my
double-helix
he
taunts
me
Из
двойной
спирали
он
дразнит
меня,
His
primal
voice
roars
Первобытный
его
рык,
It
mocks
my
humanity
Он
издевается
над
человечностью
моей,
Turning
the
key
in
locked
doors
Поворачивая
ключ
в
замке.
Sins
of
emission,
an
animal
trapped
in
a
civilized
mind
Грехи
извержения,
зверь,
заключенный
в
цивилизованном
разуме,
Sins
of
emission,
my
formal
facade
for
the
deaf,
dumb
and
blind
Грехи
извержения,
мой
внешний
фасад
для
глухих,
немых
и
слепых.
Sins
of
emission,
spilling
my
seed
now
the
harvest
is
sown
Грехи
извержения,
проливаю
семя,
теперь
урожай
посеян,
Sins
of
emission,
come
feast
on
a
banquet
of
blood,
flesh
and
bone
Грехи
извержения,
приди,
пируй
на
банкете
из
крови,
плоти
и
костей.
Though
we
try
to
deny
Хоть
мы
и
пытаемся
отрицать
This
primordial
drive
in
us
all
Этот
первобытный
зов
в
каждом
из
нас,
We
will
cease
to
exist
Мы
перестанем
существовать,
When
we
no
longer
heed
nature′s
call
Когда
не
будем
внимать
зову
природы.
I'm
a
puppet
of
lust
and
my
instincts
Я
марионетка
похоти,
и
мои
инстинкты
Are
pulling
the
strings
Дергают
за
ниточки.
No,
love's
not
an
angel
Нет,
любовь
не
ангел,
It′s
merely
a
monkey
with
wings
Это
всего
лишь
обезьяна
с
крыльями.
Temptation′s
the
one
thing
we'll
never
resist
Искушению
мы
никогда
не
сопротивляемся,
It
flirts
like
a
maiden
that
yearns
to
be
kissed
Оно
заигрывает,
как
дева,
жаждущая
поцелуя.
Is
throwing
the
cradle
to
hells
raging
fires
Разве
бросить
колыбель
в
адский
огонь
More
sinful
than
nursing
enacted
desires?
Греховнее,
чем
утолить
страстные
желания?
Hold
tightly
the
reins
Держи
крепче
поводья
Of
your
bestial
instinct
to
breed
Своего
звериного
инстинкта
размножаться.
He′s
an
unwelcome
guest
Он
нежеланный
гость
In
the
house-trained
existence
you
lead
В
твоей
прирученной
жизни.
How
long
can
you
muzzle
Как
долго
ты
сможешь
держать
на
привязи
This
wild
brute
creation
of
yours?
Свое
дикое,
первобытное
создание?
You
can't
quarantine
Ты
не
можешь
изолировать
The
primeval
with
walls,
bars
and
doors
Первобытное
стенами,
решетками
и
дверьми.
Sins
of
emission,
an
animal
trapped
in
a
civilized
mind
Грехи
извержения,
зверь,
заключенный
в
цивилизованном
разуме,
Sins
of
emission,
my
formal
facade
for
the
deaf,
dumb
and
blind
Грехи
извержения,
мой
внешний
фасад
для
глухих,
немых
и
слепых.
Sins
of
emission,
spilling
my
seed
now
the
harvest
is
sown
Грехи
извержения,
проливаю
семя,
теперь
урожай
посеян,
Sins
of
emission,
come
feast
on
a
banquet
of
blood,
flesh
and
bone
Грехи
извержения,
приди,
пируй
на
банкете
из
крови,
плоти
и
костей.
We′re
puppets
of
lust
and
our
instincts
Мы
марионетки
похоти,
и
наши
инстинкты
Are
pulling
the
strings
Дергают
за
ниточки.
Sins
of
emission,
enticing
and
thrilling
Грехи
извержения,
соблазнительные
и
волнующие,
The
flesh
is
so
willing
Плоть
так
податлива.
Sins
of
emission,
down
under
my
skin
Грехи
извержения,
под
кожей
моей,
We're
all
in
like
Flynn
Мы
все
по
уши
в
этом.
-Mushthaq
\m/
-Mushthaq
\m/
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Ramsey, Martin Walkyier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.