Текст и перевод песни Skyclad - Sins of Emission (Live)
There′s
a
beast
in
the
cellar
В
подвале
зверь.
There
since
this
building
was
made.
Здесь
с
тех
пор,
как
было
построено
это
здание.
He's
lurked
in
the
shadows
Он
прячется
в
тени.
From
when
its′
foundations
were
laid.
С
тех
пор,
как
были
заложены
ее
основы.
From
my
"double-helix"
he
taunts
me
Из
моей
"двойной
спирали"
он
насмехается
надо
мной.
His
primal
voice
roars
Его
первобытный
голос
ревет.
It
mocks
my
humanity
Она
издевается
над
моей
человечностью.
Turning
the
key
in
locked
doors.
Поворачиваю
ключ
в
запертых
дверях.
Sins
of
emission
- an
animal
trapped
in
a
civilised
mind
Грехи
поллюций-животное,
попавшее
в
ловушку
цивилизованного
разума.
Sins
of
emission
- my
formal
facade
for
the
deaf,
dumb
and
blind.
Грехи
поллюций
- мой
формальный
фасад
для
глухих,
немых
и
слепых.
Sins
of
emission
- spilling
my
seed
now
the
harvest
is
sown
Грехи
поллюций-проливаю
свое
семя,
теперь
урожай
посеян.
Sins
of
emission
- come
feast
on
a
banquet
of
blood,
flesh
and
bone.
Грехи
поллюций-приходите
пировать
на
пиру
крови,
плоти
и
костей.
Though
we
try
to
deny
Хотя
мы
и
пытаемся
это
отрицать.
This
primordial
drive
in
us
all
Это
первобытное
стремление
во
всех
нас.
We
will
cease
to
exist
Мы
перестанем
существовать.
When
we
no
longer
heed
nature's
call.
Когда
мы
больше
не
прислушиваемся
к
зову
природы.
I'm
a
puppet
of
lust
and
my
instincts
are
pulling
the
strings
Я
марионетка
похоти,
и
мои
инстинкты
дергают
за
ниточки.
No,
love′s
not
an
angel
- it′s
merely
a
monkey
with
wings.
Нет,
любовь
не
ангел
, она
просто
обезьяна
с
крыльями.
Sins
of
emission
- enticing
and
thrilling
Грехи
поллюций
- соблазнительные
и
волнующие.
Sins
of
emission
- the
flesh
is
so
willing
Грехи
поллюций-плоть
так
желает.
Sins
of
emission
- down
under
my
skin
Грехи
поллюций-глубоко
под
моей
кожей.
Sins
of
emission
- we're
all
"in
like
Flynn."
Грехи
поллюций-мы
все"как
Флинн".
Temptation′s
the
one
thing
we'll
never
resist
Искушение-это
единственное,
перед
чем
мы
никогда
не
устоим.
It
flirts
like
a
maiden
that
yearns
to
be
kissed
Он
флиртует,
как
девушка,
жаждущая
поцелуя.
Is
throwing
the
cradle
to
hells
raging
fires
Неужели
бросить
колыбель
в
адские
бушующие
огни
More
sinful
than
nursing
unacted
desires?
Более
греховно,
чем
лелеять
неисполненные
желания?
Hold
tightly
the
reins
Крепко
держи
поводья.
Of
your
bestial
instinct
to
breed
Твоего
звериного
инстинкта
размножения.
He′s
an
unwelcome
guest
Он
незваный
гость.
In
the
"house-trained"
existence
you
lead
Ты
ведешь
жизнь,"
натренированную
домом".
How
long
can
you
muzzle
this
wild
brute
creation
of
yours?
Как
долго
ты
сможешь
затыкать
рот
этому
своему
дикому
зверю?
You
can't
quarantine
the
primeval
with
walls,
bars
and
doors.
Нельзя
изолировать
первобытных
стенами,
решетками
и
дверьми.
Sins
of
emission
- an
animal
trapped
in
a
civilised
mind
Грехи
поллюций-животное,
попавшее
в
ловушку
цивилизованного
разума.
Sins
of
emission
- my
formal
facade
for
the
deaf,
dumb
and
blind.
Грехи
поллюций
- мой
формальный
фасад
для
глухих,
немых
и
слепых.
Sins
of
emission
- spilling
my
seed
now
the
harvest
is
sown
Грехи
поллюций-проливаю
свое
семя,
теперь
урожай
посеян.
Sins
of
emission
- come
feast
on
a
banquet
of
blood,
flesh
and
bone.
Грехи
поллюций-приходите
пировать
на
пиру
крови,
плоти
и
костей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Ramsey, Martin Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.