Текст и перевод песни Skyclad - The Ilk Of Human Blindness
Midsummer
2045
they
lay
upon
Они
лежали
в
середине
лета
2045
года.
The
beaches
burning
Пляжи
горят.
Insects
on
a
ball
of
rock
Насекомые
на
каменном
шаре
Upon
it′s
axis
slowly
turning
Его
ось
медленно
вращается.
Steel
and
concrete
melanomas
Стальные
и
бетонные
меланомы
Punctuate
the
hot
sunrise
Подчеркните
жаркий
восход
солнца
Spines
now
chilled
by
global
warming
Позвоночники
теперь
охлаждены
глобальным
потеплением
Microwave
their
last
goodbyes.
Разогрейте
в
микроволновке
их
последние
прощания.
For
sixty
years
or
more
they
say
Говорят
шестьдесят
лет
или
больше
Mankind
had
known
there'd
come
a
day
Человечество
знало,
что
настанет
день.
When
there
would
be
a
price
to
pay.
Когда
придется
платить.
"Square
Eyes"
watched
"Квадратные
глаза"
наблюдали.
The
fools
game
show
Игровое
шоу
дураков
The
first
to
go
and
last
to
know
Первый,
кто
ушел,
и
последний,
кто
узнал.
Sat
eating
junkfood
on
death
row
Сидел,
поедая
отбросы,
в
камере
смертников.
(Feeding
the
fall
of
the
human
empire)
(Подпитывая
падение
человеческой
империи)
No
prophet
cast
the
money
lenders
Ни
один
пророк
не
бросил
денег
заимодавцам.
From
their
polystyrene
temples
Из
их
полистироловых
храмов.
Noone
heard
the
penny
drop
Никто
не
слышал,
как
упал
Пенни.
All
interest
shown
was
incidental.
Весь
проявленный
интерес
был
случайным.
Pity
the
chairman
of
the
board
Жаль
председателя
правления.
For
all
these
years
he′s
piled
his
hoard
Все
эти
годы
он
копил
свои
сокровища.
But
penniless
he'll
meet
the
lord
Но
без
гроша
в
кармане
он
встретит
господа.
As
all
the
world
prepares
to
die
В
то
время
как
весь
мир
готовится
умереть.
He
stands
before
the
needles
eye
Он
стоит
перед
игольным
глазом.
Whilst
countless
millions
pass
him
by
В
то
время
как
бесчисленные
миллионы
проходят
мимо
него.
(Fleeing
the
fall
of
the
human
empire)
(Спасаясь
от
падения
человеческой
империи)
Recalling
all
those
wasted
hours
Вспоминая
все
эти
потраченные
впустую
часы,
Of
motions
passed
and
minutes
taken
проведенные
в
движении,
и
отнятые
минуты.
Maybe
now
he
feels
remorse
Может
быть,
теперь
он
чувствует
угрызения
совести.
For
all
the
souls
he
has
forsaken.
Ради
всех
душ,
которые
он
покинул.
Silhouettes
of
living
corpses
Силуэты
живых
трупов.
Remnants
of
a
transcient
race
Остатки
трансцендентной
расы.
March
toward
the
red
horizon
Марш
к
красному
горизонту
Evanesce
without
a
trace.
Исчезает
без
следа.
The
proud
rub
shoulders
with
the
meek
Гордые
плечом
к
плечу
с
кроткими.
On
debris
littered
city
streets
По
заваленным
мусором
городским
улицам
They
fight
like
dogs
for
scraps
to
eat
Они
дерутся
как
собаки
за
объедки.
The
welfare
state's
in
dissaray
Государство
всеобщего
благоденствия
в
дисарае.
All
social
order
slips
away
Все
социальные
порядки
ускользают.
The
"Primrose
Path"
lead
to
decay
"Тропа
примулы"
ведет
к
гниению.
(The
Curtain
falls
on
the
human
empire)
(Занавес
падает
на
человеческую
империю)
Codes
of
conduct
redefine
Пересмотр
кодексов
поведения
As
justice
turns
to
legal
crime
Как
правосудие
превращается
в
законное
преступление
These
monsters
masked
by
human
features
Эти
монстры,
замаскированные
человеческими
чертами,
Are
by
far
the
blindest
creatures.
безусловно,
самые
слепые
существа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Simon 00159692327 Walky Ier, Stephen Ramsey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.