Текст и перевод песни Skyclad - The Thread Of Evermore
Harbringer
of
death
and
slaughter
-
Вестник
смерти
и
резни
-
(Next
time
round
you′ll
be
the
slain)
(В
следующий
раз
ты
будешь
убитым)
Refuse
the
dying
man
your
water
-
Откажи
умирающему
в
своей
воде
-
(Thirst
when
you
come
back
again).
(Жажда,
Когда
ты
вернешься
снова).
Don't
spare
the
rod
don′t
spoil
the
child
-
Не
жалей
розги
не
балуй
ребенка
-
(I
hope
you
like
to
take
a
beating)
(Надеюсь,
тебе
нравится
терпеть
побои)
Feed
your
face
while
others
starve
-
Корми
свое
лицо,
пока
другие
голодают.
-
(You'd
better
learn
to
not
miss
eating.)
(Тебе
лучше
научиться
не
скучать
по
еде.)
Shining
beaty
- fair
and
wise,
Сияющий
Бити-справедливый
и
мудрый,
Has
served
it's
time
as
dim
an
sallow
Отслужил
свое
время,
как
тусклый
и
желтоватый.
An
honest
judge
seeks
truth
through
eyes
Честный
судья
ищет
истину
глазами.
Which
once
gazed
lifeless
from
the
gallows.
Который
когда-то
безжизненно
взирал
с
виселицы.
Hands
that
heal
the
sick
and
lame,
Руки,
исцеляющие
больных
и
увечных,
Long
since
held
tools
of
inquisition.
С
давних
пор
в
руках
у
них
были
орудия
инквизиции.
Tongues
which
speak
words
true
and
sane
Языки
которые
говорят
слова
истинные
и
разумные
Have
chanted
sermons
on
perdition.
Пели
проповеди
о
погибели.
Cross
the
bridge
that
spans
forever
Пересечь
мост,
который
тянется
вечно.
Living
thread
of
evermore.
Живая
нить
вечности.
Without
begining
ending
never,
Без
начала
и
конца
никогда,
Living
thread
of
evermore
Живая
нить
вечности.
See
the
footprints
in
the
sand
Видишь
следы
на
песке
Countless
lifetimes
gone
before,
Бесчисленные
жизни,
прошедшие
прежде,
Point
our
path
with
unseen
hands
Указывают
нам
путь
невидимыми
руками.
The
living
thread
of
evermore.
Живая
нить
вечности.
From
egg
and
sperm
′neath
sticky
sheet,
От
яиц
и
сперматозоидов
под
липкой
простыней
To
ash
and
bone
or
maggot
meat,
До
пепла
и
костей
или
мяса
личинок.
The
way
looks
neither
pleasant
or
too
long
Путь
не
кажется
ни
приятным,
ни
слишком
долгим.
So
have
you
stopped
to
wonder
whether
Так
ты
перестал
задаваться
вопросом:
If
when
weighted
against
a
feather,
Если,
утяжеленные
перышком,
All
your
deeds
appear
so
big
and
strong?
Все
твои
поступки
кажутся
такими
большими
и
сильными?
Cross
the
bridge
that
spans
forever
Пересечь
мост,
который
тянется
вечно.
Living
thread
of
evermore.
Живая
нить
вечности.
Without
begining
ending
never,
Без
начала
и
конца
никогда,
Living
thread
of
evermore
Живая
нить
вечности.
See
the
footprints
in
the
sand
Видишь
следы
на
песке
Countless
lifetimes
gone
before,
Бесчисленные
жизни,
прошедшие
прежде,
Point
our
path
with
unseen
hands
Указывают
нам
путь
невидимыми
руками.
The
living
thread
of
evermore.
Живая
нить
вечности.
Light
and
dark
complete
the
circle
Свет
и
тьма
завершают
круг.
Find
the
yang
to
fit
the
Yin
Найдите
Ян,
чтобы
соответствовать
Инь.
Barren
desert
- lush
green
myrtle
Бесплодная
пустыня-сочный
зеленый
мирт
Chase
the
wind
to
lift
your
wing
Гоняйся
за
ветром,
чтобы
поднять
свое
крыло.
From
egg
and
sperm
′neath
sticky
sheet,
От
яиц
и
сперматозоидов
под
липкой
простыней
To
ash
and
bone
or
maggot
meat,
До
пепла
и
костей
или
мяса
личинок.
The
way
looks
neither
pleasant
or
too
long
Путь
не
кажется
ни
приятным,
ни
слишком
долгим.
So
have
you
stopped
to
wonder
whether
Так
ты
перестал
задаваться
вопросом:
If
when
weighted
against
a
feather,
Если,
утяжеленные
перышком,
All
your
deeds
appear
so
big
and
strong?
Все
твои
поступки
кажутся
такими
большими
и
сильными?
Cross
the
bridge
that
spans
forever
Пересечь
мост,
который
тянется
вечно.
Living
thread
of
evermore.
Живая
нить
вечности.
Without
begining
ending
never,
Без
начала
и
конца
никогда,
Living
thread
of
evermore
Живая
нить
вечности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Simon 00159692327 Walky Ier, Stephen Ramsey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.