Текст и перевод песни Skyclad - Vintage Whine
I′ll
paly
Bacchus
for
the
evening,
Я
буду
бледным
Бахусом
на
вечер,
Pray,
be
seated,
take
your
places
Молитесь,
садитесь,
занимайте
свои
места.
Should
my
manna
seem
displeasing,
Если
моя
Манна
покажется
тебе
неприятной,
Offend
your
airs
and
graces,
Оскорбить
твое
высокомерие
и
грацию,
I've
a
list
long
as
your
arm,
У
меня
есть
список
длиной
с
твою
руку.
(The
connoisseur′s
selection)
(Выбор
знатока)
Such
bitter
whines
-a
quaff
of
qualms,
Такие
горькие
стоны-глоток
сомнений,
Awaiting
your
inspections
Жду
ваших
инспекций
The
bubbles
burst
- this
aint
sham-pain
Пузыри
лопаются
- это
не
притворная
боль.
I've
watched
hopes
wither
on
the
vine
Я
видел,
как
надежды
увядают
на
корню.
The
fruits
of
labours
toiled
in
vain
Плоды
трудов
потраченных
впустую
I
reap
soul-grapes
at
harvest
time.
Я
пожинаю
виноград
души
во
время
жатвы.
Anno
1999
- a
classic
year
for
Vintage
Whine.
Anno
1999
- классический
год
для
Vintage
Whine.
Since
it's
drawn
- I
must
sup
the
cellarage
of
sorrow
Раз
уж
она
нарисована-я
должен
ужинать
в
клетке
печали.
Yet
fate
refills
my
tarnished
cup
each
time
i
drain
the
dregs
И
все
же
судьба
наполняет
мою
потускневшую
чашу
каждый
раз,
когда
я
осушаю
остатки.
Their
poison
cannot
kill
me
- new
strength
from
it
i
′ll
borrow
Их
яд
не
может
убить
меня-я
позаимствую
у
него
новую
силу.
My
maudlin
is
a
caudle
that
would
fill
a
thousand
kegs.
Моя
сентиментальность-это
коудл,
который
мог
бы
наполнить
тысячу
бочонков.
Here′s
one
for
the
road
- afore
ye
go
Вот
тебе
на
дорожку-перед
тем,
как
ты
уйдешь.
Drink
deep
sweet
lads
and
lasses
Пейте
крепко
сладкие
парни
и
девушки
Those
blighted
crops
you
gladly
sow
Те
загубленные
посевы,
что
ты
с
радостью
сеешь.
Shall
one
day
fill
your
glasses
Когда
нибудь
я
наполню
твои
бокалы
Brood
for
decades
- pure
hate
distilled
Выводок
десятилетиями-чистая
дистиллированная
ненависть
Then
bottled
up
much
longer
А
потом
еще
дольше
сдерживался.
Revenge
- a
draught
i'll
serve
you
chilled,
Месть-глоток,
который
я
подам
тебе
охлажденным.
When
time
has
made
it
stronger
Когда
время
сделало
его
сильнее.
Non-cordial
- it′s
bile
bouquet.
Не
сердечный-это
букет
желчи.
Laments
ferment
the
patience
schnapps
Причитания
разжигают
терпение
шнапса
Cask
full
of
mulled
futile
dismay
Бочонок,
полный
глинтвейна,
тщетного
смятения.
My
well-aged-rage
- you
've
turned
the
taps
Моя
хорошо
состаренная
ярость-ты
повернул
краны.
Anno
1999
- a
classic
year
for
Vintage
Whine.
Anno
1999
- классический
год
для
Vintage
Whine.
Since
it′s
drawn
- I
must
sup
the
cellarage
of
sorrow
Раз
уж
она
нарисована
- я
должен
ужинать
в
клетке
печали.
Yet
fate
refills
my
tarnished
cup
each
time
i
drain
the
dregs
И
все
же
судьба
наполняет
мою
потускневшую
чашу
каждый
раз,
когда
я
осушаю
остатки.
Their
poison
cannot
kill
me
- new
strength
from
it
i
'll
borrow
Их
яд
не
может
убить
меня-я
позаимствую
у
него
новую
силу.
My
maudlin
is
a
caudle
that
would
fill
a
thousand
kegs.
Моя
сентиментальность-это
коудл,
который
мог
бы
наполнить
тысячу
бочонков.
Anno
1999
- a
classic
year
for
Vintage
Whine.
Anno
1999
- классический
год
для
Vintage
Whine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Simon 00159692327 Walky Ier, Graeme English
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.