Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chief Nameisis
Вождь Намейсис
Es
saucu
jūs
brāļi
uz
karu
Я
зову
вас,
братья,
на
войну,
Uz
zemi
kur
kristīgie
mīt
На
землю,
где
христиане
живут.
Lepnie
zemgales
dēli
Гордые
сыны
Земгалии,
Es
saucu
jūs
zobenus
trīt
Я
зову
вас
мечи
точить.
Nav
miera
vairs
mūsu
zemē
Нет
мира
больше
в
нашей
земле,
Kopš
Viestards
ir
aizgājis
veļos
С
тех
пор,
как
Виестард
пал
в
бою.
Bet
krusta
priekšā
nekad
Но
перед
крестом
никогда
Zemgaļi
nekritīs
ceļos!
Земгалы
не
встанут
на
колени!
Sargieties
kristīgie
Трепещите,
христиане,
Nameisis
ir
mans
vārds
Намейсис
— имя
моё.
Drebiet
bailēs
to
dzirdot
Дрожите
от
страха,
слыша
его,
Es
nāku
paša
Velina
aicināts
Я
иду,
самим
Велесом
призван.
Mans
kumeļš
skrien
ātrāk
kā
ziemeļu
vējš
Мой
конь
бежит
быстрее
северного
ветра,
Kara
cirvis
atpūtu
nepazīst
Боевой
топор
мой
покоя
не
знает.
Es
savu
uzvaras
dziesmu
dziedu
tur
Я
пою
свою
победную
песнь
там,
Kur
manu
naidnieku
asinis
līst
Где
кровь
моих
врагов
струится.
Un
zemgaļi
kopā
ar
leišiem
И
земгалы
вместе
с
литовцами
Cauri
Prūšu
zemēm
tad
trauc
Сквозь
земли
пруссов
пройдут.
Visniknāk
cērt
krustnešus
Nameisis
Яростнее
всех
рубит
крестоносцев
Намейсис,
Līdzi
savus
vīrus
viņš
sauc:
Зовет
своих
мужей
за
собой:
"Nu
eita
virsū
kristīgiem
"Вперед,
на
христиан,
Jūs
mani
lepnie
varoņi!"
Мои
гордые
воины!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.