Skyforger - Six Days of Madness - перевод текста песни на русский

Six Days of Madness - Skyforgerперевод на русский




Six Days of Madness
Шесть дней безумия
Dienas uz atklāta lauka pie Ķekavas tajā pašā apvidū,
Дни в чистом поле под Кекавой, в той же местности,
Kur notika Marta kaujas. Cīņā kopā ar krievu pulkiem
Где проходили Мартовские бои. В битву вместе с русскими полками
Devās 1., 6. un 7. latviešu bataljons.
Вступили 1-й, 6-й и 7-й латышские батальоны.
Karstā jūlija saule
Жаркое июльское солнце
Vēl spīdi spoži
Всё ещё ярко светит
Pār mežiem un pļavām
Над лесами и лугами,
Kur drīz triecienā trakā
Где скоро в яростной атаке
Trauks Latvju streļķi
Бросятся Латышские стрелки.
Ai, rāmā Ķekavas upe
Ах, тихая река Кекава,
Vēl dzidri plūst tavs ūdens
Всё ещё чисто текут твои воды,
Bet jau drīz sarkanā krāsā
Но скоро в красный цвет
To asinis krāsos
Их кровь окрасит.
Ai, lēnais vakara vējš
Ах, лёгкий вечерний ветер
Vēl šūpo balto bērzu lapas
Всё ещё колышет листья белой берёзы,
Drīz zem to kailajiem stumbriem
Скоро под их голыми стволами
Raks brāļu kapus
Будут рыть братские могилы.
Vēl manas skaidrās acis
Всё ещё мои ясные глаза
Mīļi šo pasauli tver
С любовью этот мир воспринимают,
Bet dziļi čukst tumša balss -
Но глубоко шепчет тёмный голос -
Drīz tās tev uz mūžu būs jāaizver
Скоро их тебе навсегда придётся закрыть.
Pelēks un lietains aust 16. jūlijs
Серый и дождливый рассвет 16 июля,
Vēl klusums, bet tūlīt vārīsies elle
Всё ещё тишина, но скоро здесь закипит ад.
Un asinis plūdīs
И кровь прольётся,
Un daudziem sapņiem un cerībām pienāks tur gals
И многим мечтам и надеждам придёт там конец,
Kad nāves pļaujmašīnas cilvēku ķermeņus mals
Когда жнецы смерти будут молоть человеческие тела.
Un tad uz priekšu, nav vietas vairs domām
И тогда вперёд, нет места больше мыслям,
ārprātīgs pāri pļavai tu trauc,
Как безумный по лугу ты несёшься,
Visapkārt spindz lodes, trīc, līgojas zeme
Вокруг свистят пули, дрожит, колышется земля,
Un blakus kāds krītot pēc mātes vēl sauc
И рядом кто-то, падая, зовёт ещё мать.
Kaukdama visa pasaule griežas
Скрежеща, весь мир вращается,
Tērauda lietus no debesīm līst
Стальной дождь с небес льёт,
Šķīst dūņas, koki un zeme
Разлетаются грязь, деревья и земля,
Un cilvēku locekļi lido tiem līdz
И человеческие члены летят вместе с ними.
Gaišā dienā uz atklāta lauka
Светлым днём на открытом поле
Pret dzeloņdrātīm un ložmetējiem
На колючую проволоку и пулемёты
Zem šrapneļu un granātu uguns
Под огнём шрапнели и гранат
Sākas strēlnieku skrējiens
Начинается бег стрелков.
Un neapturams, kaut beigās ar′ veltīgs
И неудержимый, хоть в конце концов и тщетный,
Sešas ārprāta naktis un dienas
Шесть ночей и дней безумия,
Niknuma pilns trieciens
Яростный удар,
Tikai dēļ cerības vienas -
Только ради одной надежды -
Redzēt savu Tēvzemi brīvu
Увидеть свою Родину свободной,
Ļaut simtiem un tūkstošiem mierīgi dzīvot!
Позволить сотням и тысячам мирно жить!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.