Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par
laikiem,
ko
neviens
vairs
neatceras
О
временах,
которые
никто
уже
не
помнит,
Būs
tas
sen
aizmirstais
stāsts
Будет
этот
давно
забытый
рассказ.
Kā
pār
jūru
te
atnāca
ļaudis
Как
через
море
сюда
пришли
люди
Un
uz
dzīvi
Prūsijā
apmetās
И
на
жизнь
в
Пруссии
поселились.
Tos
atveda
divi
brāļi
Их
привели
два
брата,
Videvuds
un
Prūtenis
Видевуд
и
Брутено.
Bij'
viņu
vārdi
Были
их
имена,
Un
deva
tie
prūšiem
likumus
И
дали
они
прусским
законы
Un
trīs
dievus,
ko
turēt
par
svētiem
И
трёх
богов,
которых
считать
святыми.
Kļuva
Videvuds
tad
par
virsaiti
Стал
Видевуд
тогда
вожаком,
Bet
viņa
brālis
pirmais
vaidelots,
krīvu
krīvs
А
его
брат
первым
жрецом,
криве-кривейшим.
Un
kad
palika
brāļi
sirmi
un
veci
И
когда
стали
братья
седыми
и
старыми,
Tad
sasauca
Rāmavā
ļaudis
Тогда
созвали
в
Ромове
народ
Un
lika
tiem
sacīt
И
велели
им
сказать:
Pie
sevīm
tagad
dievi
mūs
sauc
К
себе
теперь
боги
нас
зовут.
"Abi
vecie
vīri
paņēma
viens
otru
pie
rokas,
un
ar
dziesmām
devās
ugunī
un
sadega.
"Два
старика
взяли
друг
друга
за
руки
и
с
песнями
пошли
в
огонь
и
сгорели.
Un
notika
tā,
ka
visā
Prūsijā
vēl
pēc
tam
daudzās
vietās
pielūdza
viņus
kā
dievus."
И
случилось
так,
что
во
всей
Пруссии
ещё
потом
во
многих
местах
почитали
их
как
богов."
Baltus
zibeņus
Белые
молнии
Pērkons
spēra
Гром
ударил
Dievi
sev
ņēma
Боги
себе
взяли.
Svētajai
ugunij
Священному
огню
Ziedojās
dzīvs
Пожертвовали
жизнью
Virsaitis
Videvuds
Вожак
Видевуд
Un
Prūtenis,
krīvu
krīvs
И
Брутено,
криве-кривейший.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pēteris Kvetkovskis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.