Текст и перевод песни Skálmöld - Að Vetri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vargsgól,
vetrarsól,
Wolf-howl,
winter
sun,
Vesturland
í
kringum
jól.
Westfjords
around
Christmas.
Kolsvart,
hjarnið
hart,
Coal
black,
hard
brain,
Himinhvolfið
lýsir
okkur
stjörnubjart.
The
vault
of
heaven
lights
us
with
stars.
Köld
lönd,
klakabönd,
Cold
lands,
icy
chains,
Klífur
fjallið
loppin
hönd.
The
hillside
is
a
lopped-off
hand.
Snöggt
hlær
snarpur
blær.
The
keen
wind
laughs
swiftly.
Það
snjóar,
það
snjóar,
það
snjóar.
It
snows,
it
snows,
it
snows.
Við
hnjúk,
vaðmálsdúk
We
shrink
from
the
cold
in
our
homespun,
Vefur
að
sér,
dulan
mjúk,
it
weaves
around
us,
a
soft
blanket,
Hlýtt
skinn,
hlífir
kinn.
warm
skin
protects
our
cheeks.
Hamast
við
að
komast
yfir
fjallgarðinn.
We
struggle
to
get
over
the
mountain
pass.
Átak,
bogið
bak,
The
effort,
the
bent
back,
Býr
sig
undir
vopnaskak.
preparing
for
the
clash
of
arms.
Snöggt
hlær
snarpur
blær.
The
keen
wind
laughs
swiftly.
Það
snjóar,
það
snjóar,
það
snjóar.
It
snows,
it
snows,
it
snows.
Gengur
yfir
gamalt
hraun.
Walking
over
the
ancient
lava.
Gista
skúta
þar
á
laun,
The
ship
of
ghosts
hides
there,
þeirra
mikil
þrek-
er
raun,
their
great
courage
is
proven,
Horfa
eftir
henni
burt,
Watching
it
disappear,
Héla
frystir
visna
jurt.
the
rime
freezes
the
withered
grass.
Eftir
henni
aldrei
spurt.
It
was
never
heard
from
again.
Það
snjóar,
það
snjóar.
It
snows,
it
snows.
Snjóar
óðum
á
snjáðan
veg,
Snowing
hard
on
the
snow-covered
road,
Snögg
er
Þórunn
og
vörpuleg.
Thórunn
is
swift
and
nimble.
Snjóar,
hvernig
sem
snýrðu
þér,
Snowing,
no
matter
which
way
you
turn,
Snarlega
yfir
fljótið
fer.
She
crosses
the
river
quickly.
Snjóar
nú
yfir
sneiðinginn,
Now
it
snows
over
the
mountain
pass,
Sneisafullur
er
dalurinn.
The
valley
is
full
of
snowdrifts.
Snjóar,
þótt
komi
snemma
vor,
Snowing,
even
if
spring
comes
early,
Snörla
vitin
og
vella
hor.
The
mind
is
nimble
and
wells
up
with
hope.
Snjóar
ákaft
á
Snæfellsnes,
It
snows
hard
on
Snæfellsnes,
Snarpur
vindur
um
andlit
blés.
The
keen
wind
blows
against
the
face.
Snjóar,
þar
sem
við
snertum
Hel,
It
snows,
where
we
touch
Hel,
Snjakahvítt
hennar
hugarþel.
The
snowy
white
of
her
heart's
cover.
Snjóar
og
hvergi
snarkar
glóð,
It
snows
and
no
fire
flickers
anywhere,
Snauðir
deyja
er
frystir
blóð.
The
naked
die
as
the
blood
freezes.
Gömul
kona,
grá
og
hokin,
An
old
woman,
gray
and
bent,
Gengur
ein
í
kafaldsbyl.
Walks
alone
in
the
snowstorm.
Hárið
sýlt
og
hettan
fokin,
Her
hair
is
matted
and
her
hood
is
torn,
Hún
kom
niður
Stekkjargil.
She
came
down
Stekkjargil.
Gengur
sér
til
gagns
og
hita
She
walks
to
warm
herself,
Gamlir
fætur
virðast
strita.
Her
old
feet
seem
to
struggle.
Ferðir
hennar
fæstir
vita.
Few
know
her
ways.
Hennar
siður,
Friggjarfriður,
Her
ways
are
the
ways
of
Frigg,
Fótaskriður
rennir
niður.
Her
steps
flow
downwards.
Brakar
viður,
stafur
styður.
Trees
crack,
her
staff
supports
her.
Stíginn
ryður,
gæfusmiður.
She
clears
the
path,
the
giver
of
gifts.
Þórunn
biður
Lofn
um
lið.
Thórunn
asks
Lofn
for
help.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.