Текст и перевод песни Skálmöld - Með Fuglum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fugl
er
stærstur
Fróni
á,
The
birds
are
the
biggest
of
the
wise
ones,
Fjallstindanna
milli
ná
Reaching
between
the
tops
of
the
mountains
Vængjafjaðrir.
With
their
wing
feathers.
Vindinn
aðrir
The
wind
helps
Vinir
honum
kljúfa
hjá.
Their
friends
join
them
in
the
sky.
Kornung
þegar
komu
fyrst
When
the
demons
first
arrived
Kynjaskrímsli,
svöng
og
þyrst.
Monstrous
creatures,
hungry
and
thirsty.
Fjalls-
af
þaki
From
the
top
of
the
mountains
Flaug
á
baki
Flew
on
the
back
Fuglinum
sem
ríkir
nyrst.
Of
the
bird
who
reigns
in
the
north.
Blésu
hana
bitrum
móð,
They
attacked
her
bitterly,
Barði
frá
sér
Íslands
fljóð.
Separated
her
from
the
people
of
Iceland.
Þegnar
sváfu.
The
warriors
slept.
Þórunn
fann
er
leit
hún
blóð.
Þórunn
found
when
she
looked
for
blood.
Fyrsta
stríð
af
fjórum
vannst,
The
first
of
four
battles
was
won,
Fréttist
víða,
sagan
spannst.
The
news
spread
far
and
wide,
the
story
unfolded.
Þó
í
ljóðum
Although
in
these
poems
þessum
góðum
That
are
good
Þórunn
hvergi
fyrirfannst.
Þórunn
was
nowhere
to
be
found.
Þórunn
hvergi
fyrirfannst.
Þórunn
was
nowhere
to
be
found.
Þín
var
ævin
þrettán
ár
Your
life
was
thirteen
years,
þegar
fórst
með
fuglum,
When
you
went
away
with
the
birds,
Fálkum,
örnum,
uglum.
Falcons,
eagles,
owls.
Þá
var
himinn
þungur,
grár,
Then
the
sky
was
heavy,
grey,
þegar
fórst
með
fuglum.
When
you
went
away
with
the
birds.
Þórunn
var
orðin
þrettán
ára,
Þórunn
was
thirteen
years
old,
þegar
hún
fór
með
fuglum.
When
she
went
away
with
the
birds.
Barðist
við
djöfla
og
fjanda,
fjára,
Fought
against
the
devil
and
the
enemy,
demons,
þegar
hún
fór
með
fuglum.
When
she
went
away
with
the
birds.
Skammt
milli
gleði-
og
tregatára,
Short
between
joy
and
tears,
þegar
hún
fór
með
fuglum.
When
she
went
away
with
the
birds.
Lærði
að
svo
myndi
lífið
klára,
Learned
that
she
would
thus
solve
life,
þegar
hún
fór
með
fuglum.
When
she
went
away
with
the
birds.
Þegar
hún
fór
með
fuglum.
When
she
went
away
with
the
birds.
Þegar
sváfu
flestir
fast
When
most
slept
soundly
Fuglar
vörðu
björgin.
The
birds
guarded
the
mountains.
Sökkva
lík
er
sameinast
They
sank
bodies
that
united.
Sverðin
fyrir
Fjörgyn.
The
swords
for
Fjörgyn.
Nötraði
allt
Norðurland,
They
defended
all
of
the
North,
Níð
skal
vondum
banna.
Evil
shall
be
banned.
Treysti
verðmætt
vinaband
Trust
worthy
friendship
Vættur
meðal
manna.
Guardians
among
men.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.