Текст и перевод песни Skálmöld - Með Griðungum
Stærst
er
þetta
stríð
af
öllum,
Это
самая
большая
из
всех
войн,
Standa
þeir
frá
sjó
að
fjöllum.
Они
простираются
от
моря
до
гор.
Saman
völdum
sigraköllum,
Вместе
выбрали
сигракеллум,
Sundruð
öll
sem
eitt
við
Не
все
как
один
мы
Lýkur
stríði,
lokast
hringur,
Кончается
война,
замыкается
кольцо,
Lítill
fugl
með
trega
syngur.
Маленькая
птичка
с
сожалением
и
грустью
поет.
Tíminn
niður
stafnum
stingur,
Время
вниз
по
букве
скользит,
Stendur
vörðinn
ferfættlingur.
Стою
на
страже
четвероногого.
Fugl
í
norðri.
Птица
на
севере.
Dreki
í
austri.
Дракон
на
востоке.
Jötunn
í
suðri.
Халк
на
юге.
Griðungur
í
vestri.
Гридунгур
на
Западе.
Fjórða
sinnið
og
fullreynt
loks,
В
четвертый
раз
и,
наконец,
выдохся.
Færðist
lokastyrjöldin
frá
Переехал
локастырьелдин
из
Frá
heiði
til
vogs.
От
хита
до
вогса.
Báru
hvor
aðra
á
banaspjót,
Наскучили
друг
другу
на
банаспьоте,
Báðar
fylkingar,
dýrt
var
Оба
лагеря,
дорого
стоили.
Sótt
var
af
hafi
og
sótt
var
af
Загрузка
была
с
моря,
и
ее
сопровождали
...
Sótt
var
úr
lofti
úr
áttum
Загрузка
была
сделана
из
воздуха
из
источников.
Í
húfi
var
landið
og
heiður
На
кону
были
Земля
и
честь.
Hópuðust
kringum
okkur
Неужели
толпа
вокруг
нас
Vættir
góðar.
Гоблины
хороши.
Griðungur
í
sjónum
syndir,
Гридунгур
в
океане
грехов,
Sækja
á
hann
ljótar
myndir.
Скачивайте
на
нем
уродливые
фотографии.
Rífa
klær
og
tæta
tennur,
Рвущие
когти
и
рвущие
зубы,
Týnast
líf
er
holdið
brennur.
Потерянная
жизнь-это
ожоги
плоти.
Dugar
meðan
dagar
líða,
Будем
делать
в
течение
дня
чувствовать,
Dreki,
fugl
og
jötunn
bíða.
Дракона,
птицу
и
Халка
ждать.
Látrabjörgin
lemja
öldur,
Латрабьергин
ударил
по
волнам,
Laskað
sverð
og
brotinn
Сломан
меч
и
сломан
Þórunn
barðist
uns
þrótturinn
Коллин
сражалась
до
самого
роуттуринна.
þarna
hún
kláraði
ævistarf.
там
она
закончила
свою
жизнь.
Studdu
við
bak
hennar
Поддерживаемый
ее
спиной
Staðfastir
vættir,
Стойкие
гоблины,
Svo
standa
á
frjálsri
grundu
Так
стойте
же
на
свободной
земле
Ég
bið
að
þú
hafir
í
brjósti
þér
Я
молюсь,
чтобы
у
тебя
в
груди
был
ты.
Hún
bjargaði
okkur
og
afmáði
Она
спасла
нас
и
стерла.
Gleymdu
því
ekki
hvað
gerðist,
Не
забывай,
что
случилось.
Er
glatað
og
hvergi
í
ljóðstafi
Он
потерян
и
нигде
в
льодстафи
Griðungur
og
gömul
kona
Гридунгур
и
старуха
Gæta
strandar,
lífs
og
vona.
Береги
берег,
жизнь
и
надежду.
Bogastrengur
bítur
fingur,
Богастренгур
кусает
палец.
Blóðið
fossar,
örin
stingur.
Капает
кровь,
стрела
соскальзывает.
Barðist
Þórunn
síðsta
sinnið,
Сражался
со
временем
Колин
сидста,
Sigur
grófst
í
þjóðarminnið.
Победа
зарылась
в
йодарминнид.
Herkvaðningin
herðir
trúna.
Херквингин
укрепляет
веру.
Hringnum
verður
lokað
núna.
Кольцо
будет
закрыто.
Sveitin
þagnar,
sverðin
liggja
Блок
замирает,
мечи
лежат.
Svefninn
langi
bíður
eftir
þér.
Желание
перед
сном
ждет
тебя.
Klakabönd
og
kynjamyndir,
Клакабонд
и
кынджаминдир,
Kaldur
vindur
hvín.
Завывает
холодный
ветер.
Myrkrið
dansar,
máninn
á
Тьма
танцует,
луна
þig
skín.
светит
на
тебя.
Vættir
gráta,
vetur
færist
nær.
Гоблины
плачут,
зима
приближается.
Vindur
kólnar
meðan
syrgja
Ветер
остывает,
скорбя.
Frystir
allt
og
fjallið
litast
Морозильник
целый
и
гора
глядит
Fannhvítt
eins
og
lín.
Фаннхитт
любит
лен.
Myndast
skuggar,
maninn
á
Образовались
тени,
манинн
на
Þórunn
Auðna,
þakkarskuldin
Колин
судьба,
аккарскулдин
þeirra
sem
að
lifa,
sorgin
sker.
из
тех,
кто
выживает,
боль
от
порезов.
Heljarköld
í
húminu
er
hinsta
Хельяркельд
в
сумерках-последний.
Stundin
þín.
Момент
твой.
Meðan
deyrðu,
máninn
á
Пока
ты
мертв,
Луна
на
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.