Skálmöld - Með Jötnum - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Skálmöld - Með Jötnum




Með Jötnum
With Giants
Æsist jötunn, eðliskvöt
The giant rages, primal instinct,
Oss frá glötun bjargar.
Saving us from ruin.
Rífur göt á feld og föt,
Tearing holes in clothes and skin,
Flensar kjöt og sargar.
Flaying flesh and wounding.
Skriðjöklar gnauða og skrafa í
Glaciers groan and whisper in
Myrkrinu,
The darkness,
Skjálfti um höfðana fer.
Tremors shake the earth.
Koma þau skríðandi úr kafi,
They come crashing from the depths,
Kafloðin skímslin úr hafi.
The shadowy figures from the sea.
Bryðjandi grjótið og bergið og
Crushing rock and mountain and
þúfurnar,
The sod,
Brestur í öllu sem er.
Everything shatters.
Stætt er þá engum á ströndum.
No one can stand on the shore.
Storknað er blóðið á höndum.
Blood freezes on our hands.
Ver oss vökull
Watch over us,
Vatnajökull.
Vatnajökull.
Dansar dátt mey.
The maiden dances gracefully.
Dyrhólaey.
Dyrhólaey.
Vaknar í látunum vinur úr
Awakens from slumber, a friend from
Dvala
The past,
Og veður í óvinaskaut.
And joins the fray.
Hann er með konu á herðum,
He stands with a woman at his side,
Hér vinnu boginn á sverðum.
Bent over his sword, working.
Stafnum í jörðina stingur
He plunges his staff into the earth,
Hann hamrammur,
The hammer-wielder,
Stökkva þá dýrin á braut,
Beasts scatter before him,
Berserkur hvikar hvergi.
The berserker will not yield.
Skelfur jörð.
The earth trembles.
Skelfur þar jörðin er skellur
The earth trembles where it meets
Skaftið á hraunlagðar hellur.
The lava-covered caves.
Stendur vörð.
A warden stands.
Stendur hann vörð þegar
He stands guard when
Steðjar hætta.
Danger approaches.
Hann stendur með okkur og fellur.
He stands with us and falls.
Falla lauf.
Leaves fall.
Falla þá laufin foldu.
The leaves fall to the ground.
Frjósa lík saman við moldu.
Frozen bodies lie with the soil.
Birtan dauf.
Dim light.
Birtan er dauf þegar bardaga
The light is dim when the battle
Lýkur.
Ends.
Þar bíða þau tvö sem
There, the two who
þoldu.
Endured, await.
Brotnar sjór.
Waves break.
Brotnar þá sjórinn á bergi,
The waves break on the rocks,
Bátarnir þoldu víst hvergi.
The boats could not withstand the fury.
Hverfur mór.
The moor disappears.
Hverfur af mórinn en
The moor disappears, but
Hvítslegin björgin
The white-capped mountains
Víst hvíla á eldgömlum mergi.
Surely rest on ancient bedrock.
Kólnar blær. Kólnar svo blærinn og kreppir.
The wind chills. The wind chills and tightens its grip.
Kverkunum risinn ei sleppir.
The giant does not release the mortals.
Losna klær.
Claws loosen.
Losnar um klær þegar lífið
Claws loosen as life
út fjarar
Fades away,
Og Loki þá óvininn hreppir.
And Loki then binds the enemy.
Halda bönd.
Bonds hold.
Halda þau bönd er við
The bonds we
Hnýttum,
Tie,
Heiðrum þær stundir er
We honor the moments we
Nýttum.
Share.
Jötnahönd.
Giant hand.
Jötna- með hönd var þar
A giant's hand erected
Járnstafur reistur,
An iron staff,
í jarðvegi lenti hann grýttum.
In the rocky earth it landed.
Sofna börn.
Children sleep.
Sofna loks börnin er sekkur
Finally, the children sleep as the sun
Sólin við fjarlægar brekkur.
Sets on distant hills.
Bæjartjörn.
Town pond.
Bæjarins tjörn tekur
The town pond takes on
Blásvartan skugga
A dark blue shadow
Er bergrisinn úr henni
As the mountain giant
Drekkur.
Drinks.
Jötnahönd, járn- með vönd.
Giant hand, iron wand.
Jökull skelfur, freyðir strönd.
The glacier trembles, the shore foams.
Jafnan halda engin bönd.
No bonds can hold forever.
Jötnahönd, jötnahönd.
Giant hand, giant hand.
Jötnahönd, járn- með vönd.
Giant hand, iron wand.
Jörðin opnast, sökkva lönd.
The earth opens, lands sink.
Jakar íss við sjónarrönd.
Ice piles up at the shoreline.
Jötnahönd, jötnahönd.
Giant hand, giant hand.





Авторы: Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.