Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleipnir (live at Eldborg, Harpa, 29.11.2013)
Sleipnir (live in Eldborg, Harpa, 29.11.2013)
Reiðskjótinn
okkar
er
reisulegt
hross,
Unser
Reittier
ist
ein
stattliches
Ross,
Runninn
úr
Ásgarði
er
hann.
Aus
Asgard
ist
es
entsprungen.
Skjannahvítt
faxið
er
skínandi
foss,
Die
schneeweiße
Mähne
ist
ein
leuchtender
Fall,
Hann
skeiðar
við
reiðar.
Es
galoppiert
im
Ritt.
Áttfættur
fákurinn
æðir
um
jörð,
Das
achtbeinige
Ross
rast
über
die
Erde,
Alföður
hnarreistur
ber
hann.
Den
Allvater
trägt
es,
erhobenen
Hauptes.
Hermanni
verða
þá
hæðir
og
börð
Dem
Krieger
werden
dann
Hügel
und
Hänge
Og
heiðar
vel
greiðar.
Und
Heiden
leicht
passierbar.
Og
hann
mun
mig
bera
á
baki
sér,
Und
es
wird
mich
auf
seinem
Rücken
tragen,
Við
berumst
um
vegi
sem
enginn
fer.
Wir
reiten
über
Wege,
die
niemand
betritt.
Klárinn
er
þýður
og
krfæur
og
stór,
Das
Ross
ist
sanftmütig
und
kräftig
und
groß,
Krafturinn
tekur
fram
vonum.
Seine
Kraft
übertrifft
die
Erwartungen.
Gáir
þó
að
sér,
er
gæfur
og
rór,
Es
achtet
jedoch
auf
sich,
ist
gutmütig
und
ruhig,
Um
gjótur
er
fljótur.
Über
Schluchten
ist
es
schnell.
Aldrei
hann
sligast
og
engan
hann
slær,
Niemals
strauchelt
es
und
niemanden
schlägt
es,
Sleipnir
er
nafnið
á
honum.
Sleipnir
ist
sein
Name.
Alls
enginn
fjandmaður
sitja
hann
fær,
Absolut
kein
Feind
kann
es
reiten,
Hans
fótur
er
skjótur.
Sein
Huf
ist
schnell.
Nú
fljúgum
við
léttir
um
loftin
blá,
Nun
fliegen
wir
leicht
durch
die
blauen
Lüfte,
Hve
landið
er
fagurt
og
margt
að
sjá.
Wie
schön
ist
das
Land
und
wie
viel
gibt
es
zu
sehen.
Hann
viljugur
ber
mig
á
baki
sér,
Willig
trägt
es
mich
auf
seinem
Rücken,
Við
Brynhildur
förum
hvar
enginn
fer.
Ich
und
Brynhildur
reiten,
wo
niemand
reitet.
Ríða
rokka,
róta,
reiða,
Reiten,
rasen,
wühlen,
wüten,
Líða,
lokka,
ljóta
leiða.
Gleiten,
locken,
Übles
leiten.
Bíða,
brokka,
blóta
breiða,
Warten,
traben,
weithin
opfern,
Skríða,
skokka,
skjóta
skeiða.
Kriechen,
traben,
schnell
galoppieren.
Skeiða
skjóta,
skokka,
skríða,
Schnell
galoppieren,
traben,
kriechen,
Breiða
blóta,
brokka,
bíða.
Weithin
opfern,
traben,
warten.
Leiða
ljóta,
lokka,
líða,
Übles
leiten,
locken,
gleiten,
Reiða,
róta,
rokka,
ríða.
Wüten,
wühlen,
rasen,
reiten.
Ríða
um
slóða
og
róta
hvern
metra,
Reiten
über
Pfade
und
jeden
Meter
durchwühlen,
Líða
með
góðum,
hið
ljóta
skal
betra.
Gleiten
mit
den
Guten,
das
Hässliche
soll
besser
werden.
Bíða
uns
slotrar
og
blóta
við
eldinn,
Warten
bis
zum
Ende
und
am
Feuer
opfern,
Skríða
í
hnakk
fararskjóta
á
kveldin.
Abends
in
den
Sattel
des
Reittiers
schlüpfen.
Skeiða
á
klárnum
og
skokka
um
heima,
Auf
dem
Ross
galoppieren
und
durch
Welten
traben,
Breiða
út
faðminn
og
brokka
og
dreyma.
Die
Arme
ausbreiten
und
traben
und
träumen,
Leiða
þá
sáru
og
lokka
svo
fjendur,
Die
Versehrten
führen
und
dann
Feinde
locken,
Reiða
loks
stúlku
og
rokka
um
lendur.
Endlich
trage
ich
das
Mädchen
und
rase
durch
die
Lande.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Arnason, Baldur Ragnarsson, Thrainn Arni Baldvinsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Snaebjoern Ragnarsson, Jon Geir Johannsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.