Skálmöld - Sverðið - перевод текста песни на немецкий

Sverðið - Skálmöldперевод на немецкий




Sverðið
Das Schwert
Skálm skekur róg rekur víða
Schwert erschüttert, Verleumdung treibt Gefahr weithin
Skálm skekur harm hrekur stund stríða
Schwert erschüttert, Kummer vertreibt die harte Stunde
Sveifla ég óttalaus sverði í kring
Ich schwinge furchtlos das Schwert im Kreis
Sviti og blóð er ég sker þá og sting
Schweiß und Blut, wenn ich sie schneide und steche
er í kringum mig víða
Gefahr ist weithin um mich herum
Þeir vilja börnin mín þræla og víf
Sie wollen meine Kinder versklaven und mein Weib
Þeir vilja landið mitt gripi of líf
Sie wollen mein Land, mein Gut und mein Leben
Stund er á milli stríða
Es ist eine Stunde zwischen den Kämpfen
Skálm skekur (von vekur) börn bíða
Schwert erschüttert (Hoffnung weckt), Kinder warten
Skálm skekur (til tekur) sverð svíða
Schwert erschüttert (es beginnt), Schwerter schmerzen
Skálm skekur lík lekur nótt níða
Schwert erschüttert, Leiche blutet, Nacht der Schande
Skálm skekur flýr frekur
Schwert erschüttert, der Gierige flieht
Stund er á milli strída
Es ist eine Stunde zwischen den Kämpfen
Dreg sverð duga ég verð
Ich ziehe das Schwert, taugen muss ich
Dýr eru vopnin af bestu gerð
Kostbar sind die Waffen, von bester Art
Hegg þrjá ham fletti þá
Ich schlage drei nieder, ziehe ihnen die Haut ab
Hendi þeim ofan í gangára gjá
Werfe sie hinab in die Schlucht des Flusses
Slæ til slátra þeim vil
Ich schlage zu, schlachten will ich sie
Slitnar þá blaðið við draugagil
Da zerreißt die Klinge an der Geisterschlucht
Vorregn vopni um megn
Frühlingsregen, die Waffe überfordert
Víkingur rádalaus rekinn í gegn
Der Wikinger, ratlos, durchbohrt
Lifandi er ljótir fara
Hässlich ist's, wenn die Lebenden gehen
Lít ég ygir þeirra skara
Ich sehe ihre grimmigen Scharen
Fram á veginn stjarfir stara
Vorwärts auf den Weg blicken sie starr
Stefna út á ysta hjara
Sie streben hinaus zum äußersten Rand
Þar er allt sem þekkti áður
Dort ist alles, was ich einst kannte
Þyrnum er minn stígur stráður
Mit Dornen ist mein Pfad bestreut
Eitt sinn mátti duga dáður
Einst mochte Tapferkeit genügen
Dey ég núna einn og smáður
Nun sterbe ich allein und geschmäht
Dreg sverð duga ég verd
Ich ziehe das Schwert, taugen muss ich
Dýr eru vopnin af bestu gerð
Kostbar sind die Waffen, von bester Art
Hegg þrjá ham fletti þá
Ich schlage drei nieder, ziehe ihnen die Haut ab
Hendi þeim ofan í gangára gjá
Werfe sie hinab in die Schlucht des Flusses
Slæ til slátra þeim vil
Ich schlage zu, schlachten will ich sie
Slitnar þá blaðið við draugagil
Da zerreißt die Klinge an der Geisterschlucht
Vorregn vopni um megn
Frühlingsregen, die Waffe überfordert
Víkingur rádalaus rekinn í (gegn)
Der Wikinger, ratlos, durchbohrt
Dreg sveð duga ég verd
Ich ziehe das Schwert, taugen muss ich
Dýr eru vopnin af bestu gerð
Kostbar sind die Waffen, von bester Art
Hegg þrjá ham fletti þá
Ich schlage drei nieder, ziehe ihnen die Haut ab
Hendi þeim ofani gangára gjá
Werfe sie hinab in die Schlucht des Flusses
Slæ til slátra ég vil
Ich schlage zu, schlachten will ich sie
Slitnar þá blaðið við draugagil
Da zerreißt die Klinge an der Geisterschlucht
Vorregn vopni um megn
Frühlingsregen, die Waffe überfordert
Víkingur rádalaus rekinn í gegn
Der Wikinger, ratlos, durchbohrt





Авторы: Baldur Ragnarsson, Snaebjorn Ragnarsson, Thrainn Arni Baldvinsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Jon Geir Johannsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.