Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ertu
þá
farin
ertu
þá
farin
frá
mér
Bist
du
jetzt
fort,
bist
du
jetzt
fort
von
mir?
Hvar
ertu
núna
hver
liggur
mín
leið
Wo
bist
du
jetzt,
wohin
führt
mein
Weg?
Spyrjum
hvort
annað
hvor
fari
ég
einn
í
nótt
Wir
fragen
uns,
ob
ich
heute
Nacht
alleine
gehe.
Það
er
liðin
smá
tími
og
ég
þessi
orð
Es
ist
eine
Weile
vergangen
und
ich
diese
Worte
Skrýtið
hvað
tíminn
fer
þér
vel
Komisch,
wie
gut
dir
die
Zeit
steht.
Nóttin
siglir
að
mér
og
minningin
er
þín
Die
Nacht
segelt
auf
mich
zu
und
die
Erinnerung
ist
dein,
Kemur
og
stimplar
sig
inn
kommt
und
stempelt
sich
ein.
Ertu
þá
farin
ertu
þá
farin
frá
mér
Bist
du
jetzt
fort,
bist
du
jetzt
fort
von
mir?
Hvar
ertu
núna
hver
liggur
mín
leið
Wo
bist
du
jetzt,
wohin
führt
mein
Weg?
Spyrjum
hvort
annað
hvor
fari
ég
einn
í
nótt
Wir
fragen
uns,
ob
ich
heute
Nacht
alleine
gehe.
Tíminn
líður,
líður
án
mín
Die
Zeit
vergeht,
vergeht
ohne
mich,
En
þú
kemur
ekki
í
kvöld
aber
du
kommst
heute
Abend
nicht.
Ég
bað
þig
svo
lengi
Ich
bat
dich
so
lange,
Að
vera
aðeins
hér
nur
hier
zu
sein.
Hefðir
þú
staðið
mér
hjá
Hättest
du
mir
beigestanden.
Ertu
þá
farin
ertu
þá
farin
frá
mér
Bist
du
jetzt
fort,
bist
du
jetzt
fort
von
mir?
Hvar
ertu
núna
hver
liggur
mín
leið
Wo
bist
du
jetzt,
wohin
führt
mein
Weg?
Spyrjum
hvort
annað
hvor
fari
ég
einn
í
nótt
Wir
fragen
uns,
ob
ich
heute
Nacht
alleine
gehe.
Risin
dögun
er
Der
Morgen
ist
angebrochen,
Birtist
mynd
af
þér
ein
Bild
von
dir
erscheint.
Sé
ég
alla
leið
Ich
sehe
den
ganzen
Weg.
Ef
ég
hefði
boðið
betur
Wenn
ich
besser
geboten
hätte
Og
verið
þér
nær
und
dir
näher
gewesen
wäre,
Hlustað
og
gefiðaf
mér
zugehört
und
von
mir
gegeben
hätte.
Það
bíður
ei
lengur
Es
wartet
nicht
länger,
Að
gefa
þig
upp
dich
aufzugeben.
Þegar
ég
hringdi
ekkert
svar
Als
ich
anrief,
keine
Antwort.
Ertu
þá
farin
ertu
þá
farin
frá
mér
Bist
du
jetzt
fort,
bist
du
jetzt
fort
von
mir?
Hvar
ertu
núna
hver
liggur
mín
leið
Wo
bist
du
jetzt,
wohin
führt
mein
Weg?
Spyrjum
hvort
annað
hvor
fari
ég
einn
í
nótt
Wir
fragen
uns,
ob
ich
heute
Nacht
alleine
gehe.
Ertu
þá
farin
ertu
þá
farin
frá
mér
Bist
du
jetzt
fort,
bist
du
jetzt
fort
von
mir?
Hvar
ertu
núna
hver
liggur
mín
leið
Wo
bist
du
jetzt,
wohin
führt
mein
Weg?
Spyrjum
hvort
annað
hvor
fari
ég
einn
í
nótt
Wir
fragen
uns,
ob
ich
heute
Nacht
alleine
gehe.
Ertu
þá
farin
ertu
þá
farin
frá
mér
Bist
du
jetzt
fort,
bist
du
jetzt
fort
von
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Einar Bardarson, Skítamórall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.