Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Double Shift Tuesday
Doppelschicht-Dienstag
It's
double
shift
Tuesday
on
minimum
wage
Es
ist
Doppelschicht-Dienstag
zum
Mindestlohn
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
I'm
treadmill
running
on
a
wheel
in
a
cage
Ich
laufe
wie
auf
dem
Laufband,
in
einem
Rad
in
einem
Käfig
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
Headline
says
the
economy's
boomin'
Die
Schlagzeile
sagt,
die
Wirtschaft
boomt
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
You
work
all
night
till
you
stop
feelin'
human
Man
arbeitet
die
ganze
Nacht,
bis
man
sich
nicht
mehr
menschlich
fühlt
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
I'm
rolling
up
nickels
and
dimes
Ich
rolle
mein
Kleingeld
zusammen
For
a
meal
and
a
bottle
of
beer
Für
eine
Mahlzeit
und
eine
Flasche
Bier
I
know
my
momma's
lookin'
down
on
me,
sayin'
Ich
weiß,
meine
Mama
schaut
auf
mich
herab
und
sagt
How'd
you
end
up
here?
Wie
bist
du
hier
gelandet?
People
pass
me
on
the
street,
don't
even
see
me
Leute
gehen
auf
der
Straße
an
mir
vorbei,
sehen
mich
nicht
einmal
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
I
blend
right
in
with
the
trash
and
grafitti
Ich
verschmelze
direkt
mit
dem
Müll
und
Graffiti
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
I
made
some
mistakes,
yeah,
that's
on
me
Ich
habe
Fehler
gemacht,
ja,
das
geht
auf
meine
Kappe
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
You
live
and
learn
that
nothing's
ever
free
Man
lebt
und
lernt,
dass
nichts
jemals
umsonst
ist
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
I
once
had
a
dream
so
bright
Ich
hatte
einst
einen
so
strahlenden
Traum
But
dreams
tend
to
disappear
Aber
Träume
neigen
dazu
zu
verschwinden
I
know
my
momma's
lookin'
down
on
me,
sayin'
Ich
weiß,
meine
Mama
schaut
auf
mich
herab
und
sagt
How'd
you
end
up
here
Wie
bist
du
hier
gelandet
So
tired
of
singing
the
same
old
song
So
müde,
immer
das
gleiche
alte
Lied
zu
singen
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
I
know
this
isn't
where
I
belong
Ich
weiß,
das
ist
nicht,
wohin
ich
gehöre
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
Don't
wanna
be
a
pawn
in
a
rich
man's
game
Ich
will
kein
Bauer
im
Spiel
eines
reichen
Mannes
sein
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
Someday
everybody
gonna
know
my
name
Eines
Tages
wird
jeder
meinen
Namen
kennen
(How'd
you
end
up
here?)
(Wie
bist
du
hier
gelandet?)
Someday
everybody
gonna
know
my
name
Eines
Tages
wird
jeder
meinen
Namen
kennen
Someday
everybody
gonna
know
my
name
Eines
Tages
wird
jeder
meinen
Namen
kennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terri Ann Hendrix, Lloyd Maines, Slaid Cleaves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.