Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welding Burns
Schweißverbrennungen
My
father
was
a
welder
Mein
Vater
war
Schweißer
Down
at
the
navy
yard
Unten
auf
der
Marinewerft
Up
on
the
North
Atlantic
Oben
am
Nordatlantik
Where
the
winters
come
down
hard
Wo
die
Winter
hart
hereinbrechen
A
union
job,
some
overtime
Ein
Gewerkschaftsjob,
etwas
Überstunden
Nobody
would
complain
Niemand
würde
sich
beschweren
He
went
to
work
with
a
humble
pride
Er
ging
zur
Arbeit
mit
bescheidenem
Stolz
Through
the
snow
and
rain
Durch
Schnee
und
Regen
Some
things
you're
born
to
Manche
Dinge
sind
dir
angeboren
Some
things
you
gotta
learn
Manche
Dinge
musst
du
lernen
My
father
built
his
world
on
bone,
muscle
and
blood,
and
welding
burns
Mein
Vater
baute
seine
Welt
auf
Knochen,
Muskeln
und
Blut,
und
Schweißverbrennungen
After
work
he
did
some
drinking
Nach
der
Arbeit
trank
er
etwas
He'd
get
a
little
rough
Er
wurde
ein
bisschen
rau
Just
to
take
the
edges
off
Nur
um
die
Kanten
etwas
abzuschleifen
But
he
never
got
enough
Aber
er
bekam
nie
genug
He'd
hang
his
coat
up
by
the
door
Er
hängte
seinen
Mantel
an
die
Tür
And
light
a
cigarette
Und
zündete
sich
eine
Zigarette
an
Mama'd
take
his
supper
out
Mama
brachte
ihm
sein
Abendessen
Turn
off
the
TV
set
Schaltete
den
Fernseher
aus
Some
things
you're
born
to
Manche
Dinge
sind
dir
angeboren
Some
things
you
gotta
learn
Manche
Dinge
musst
du
lernen
My
father
built
his
world
on
bone,
muscle
and
blood,
and
welding
burns
Mein
Vater
baute
seine
Welt
auf
Knochen,
Muskeln
und
Blut,
und
Schweißverbrennungen
I
can
see
'em
down
at
Leigh's
Mills
Pond
Ich
kann
sie
sehen,
unten
am
Leigh's
Mills
Teich
With
the
August
sun
warming
her
brown
skin
Wie
die
Augustsonne
ihre
braune
Haut
wärmt
He
promised
he'd
take
her
away
Er
versprach,
er
würde
sie
von
hier
wegbringen
But
I
think
he
knew,
even
way
back
then
Aber
ich
glaube,
er
wusste
es
schon
damals
Way
back
then
Schon
damals
Mama
said,
"They're
hiring,
no
need
to
graduate
Mama
sagte:
"Sie
stellen
ein,
du
brauchst
keinen
Abschluss
Maybe
your
dad
could
make
a
call
to
the
788"
Vielleicht
könnte
dein
Vater
bei
der
788
anrufen"
I
always
thought
I'd
get
away
Ich
dachte
immer,
ich
würde
wegkommen
I
thought
I
could
rise
above
Ich
dachte,
ich
könnte
mich
darüber
erheben
I
don't
remember
anymore
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
What
I
was
dreaming
of
Wovon
ich
träumte
Some
things
you're
born
to
Manche
Dinge
sind
dir
angeboren
Some
things
you
better
learn
Manche
Dinge
solltest
du
besser
lernen
My
father
was
born
bone,
muscle
and
blood,
and
welding
burns
Mein
Vater
war
geboren:
Knochen,
Muskeln
und
Blut,
und
Schweißverbrennungen
Some
things
you're
born
to
Manche
Dinge
sind
dir
angeboren
Some
things
you
gotta
learn
Manche
Dinge
musst
du
lernen
My
father
built
his
world
on
bone,
muscle
and
blood,
and
welding
burns
Mein
Vater
baute
seine
Welt
auf
Knochen,
Muskeln
und
Blut,
und
Schweißverbrennungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Slaid Cleaves, Roderick L Picott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.