Текст и перевод песни Slappy Av feat. geci, 1adaaaan & Wintfye - El Nombre D Mi Ex
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Nombre D Mi Ex
My Ex's Name
Fuera,
fuera,
fuera
Out,
out,
out
Y
la
llamé
por
el
nombre
de
mi
ex,
normal
si
se
enfada
I
called
you
by
my
ex's
name,
it's
normal
if
you
get
mad
Pero
me
metí
a
internet,
vi
lo
que
significaba
But
I
went
online,
saw
what
it
meant
Vi
que
todo
me
cuadraba,
que
tú
eras
pa'
un
día
na'
más
I
saw
that
everything
added
up,
that
you
were
just
for
a
day
Una
sonrisa
en
mi
cara,
cuándo
vi
que
te
pirabas
A
smile
on
my
face,
when
I
saw
you
leave
Cuándo
vi
que
te
pirabas,
cuándo
te
dejé
en
el
A.V.E.
(Fuera)
When
I
saw
you
leave,
when
I
left
you
at
the
train
station
(Out)
Me
olvidé
de
to's
tus
WhatsApp's
(Espacios),
to's
tus
WhatsApp's
I
forgot
all
your
WhatsApps
(Spaces),
all
your
WhatsApps
Y
nos
pensamos
a
la
vez,
pero
no
coincide
nada
And
we
thought
at
the
same
time,
but
nothing
coincides
Tú
piensas
que
bien
la
tarde,
yo
pienso,
"A
ver
si
se
marcha"
You
think
how
great
the
afternoon
was,
I
think,
"Let's
see
if
she
leaves"
Y
aunque
tú
fueras
más
guarra,
que
ese
piso
de
estudiantes
And
even
though
you
were
dirtier,
than
that
student
apartment
En
cuanto
me
lo
sacabas,
ya
me
sobraban
tus
frases
(Tus
frases)
As
soon
as
you
took
it
out,
I
had
enough
of
your
phrases
(Your
phrases)
Y
ayer
me
dijo
una
amiga
And
yesterday
a
friend
told
me
"No
te
vendría
nada
mal
que
alguna
te
rechazase"
“It
wouldn’t
hurt
if
you
were
rejected
by
someone"
No,
no-no,
no
te
vendría
nada
mal,
No,
no-no,
it
wouldn’t
hurt
you,
No-no
te
vendría
nada
mal
que
alguna
rechazase
No-no
it
wouldn’t
hurt
you
if
someone
rejected
you
Y
la
llamé
por
el
nombre
de
mi
ex,
normal
si
se
enfada
I
called
you
by
my
ex's
name,
it's
normal
if
you
get
mad
Pero
me
metí
a
internet,
vi
lo
que
significaba
But
I
went
online,
saw
what
it
meant
Vi
que
todo
me
cuadraba,
que
tú
eras
pa'
un
día
na'
más
I
saw
that
everything
added
up,
that
you
were
just
for
a
day
Una
sonrisa
en
mi
cara,
cuándo
vi
que
te
pirabas
(Fuera)
A
smile
on
my
face,
when
I
saw
you
leave
(Out)
Le
encanta
que
la
agarre
del
cue
(Cue;
Yeah),
cue
She
loves
it
when
I
grab
her
by
the
cue
(Cue;
Yeah),
cue
Con
ella
todas
mis
penas
destapé
With
her
I
let
all
my
sorrows
out
Siempre
dice,
"Jo
que
rico,
eh"
(Fuera)
She
always
says,
"Man,
that's
so
good,
huh"
(Out)
Sorry,
saliste
del
K.F.C
Sorry,
you
got
out
of
KFC
Sor—
sor—,sor—
sor—,
sorry
tengo
ese
booty
pa'
comer
(Pa'
comer)
Sor—
sor—,sor—
sor—,
sorry
I
have
that
booty
to
eat
(To
eat)
Y
de
verdad
que
tú
me
molas,
damn
girl
And
I
really
like
you,
damn
girl
Tu
sonrisa
está
muy
cara,
por
eso
es
que
no
da
igual
que
no
quieras
Your
smile
is
expensive,
that’s
why
it
doesn’t
matter
if
you
don’t
want
it
Y
la
llamé
por
el
nombre
de
mi
ex,
normal
si
se
enfada
I
called
you
by
my
ex's
name,
it's
normal
if
you
get
mad
Pero
me
metí
a
internet,
vi
lo
que
significaba
But
I
went
online,
saw
what
it
meant
Vi
que
todo
me
cuadraba,
que
tú
eras
pa'
un
día
na'
más
I
saw
that
everything
added
up,
that
you
were
just
for
a
day
Una
sonrisa
en
mi
cara,
cuándo
vi
que
te
pirabas
(Fuera)
A
smile
on
my
face,
when
I
saw
you
leave
(Out)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moisés Mena Díez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.