Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind Your Manners - Live
Benimm dich - Live
I
am
the
rider,
on
the
road
I
am
a
star
Ich
bin
der
Reiter,
auf
der
Straße
bin
ich
ein
Star
A
true
reminder,
what
you
seek
is
where
you
are
Eine
wahre
Erinnerung,
was
du
suchst,
ist
da,
wo
du
bist
I
learned
the
hard
way
but
still
you
always
try
to
break
me
down
Ich
hab's
auf
die
harte
Tour
gelernt,
aber
du
versuchst
immer
noch,
mich
zu
Fall
zu
bringen
Your
love
is
sorrow,
but
still
I
know
I′m
glory-bound
Deine
Liebe
ist
Kummer,
aber
ich
weiß
trotzdem,
ich
bin
zum
Ruhm
bestimmt
Don't
get
on
my
way,
stand
beside
the
dark,
remember
Komm
mir
nicht
in
die
Quere,
steh
im
Dunkeln,
erinnere
dich
Times
change,
I
don′t
need
you
anymore
Zeiten
ändern
sich,
ich
brauche
dich
nicht
mehr
No
way,
no
why,
I
don't
need
your
alibi
Auf
keinen
Fall,
kein
Warum,
ich
brauche
dein
Alibi
nicht
So
mind
your
man-,
just
mind
your
manners
now
Also
benimm
di-,
benimm
dich
einfach
jetzt
Don't
look
me
in
the
eye
and
say
you
did
no
wrong
Schau
mir
nicht
in
die
Augen
und
sag,
du
hättest
nichts
falsch
gemacht
Don′t
brazenly
deny
you
ever
wished
me
gone
Leugne
nicht
dreist,
dass
du
mich
jemals
fortgewünscht
hast
I
learned
the
hard
way,
I
took
the
fall,
it
was
a
long
way
down
Ich
hab's
auf
die
harte
Tour
gelernt,
ich
nahm
den
Sturz,
es
war
ein
langer
Weg
nach
unten
Your
love
is
sorrow,
but
still
I
know
I′m
glory-bound
Deine
Liebe
ist
Kummer,
aber
ich
weiß
trotzdem,
ich
bin
zum
Ruhm
bestimmt
Don't
get
on
my
way,
stand
beside
the
dark,
remember
Komm
mir
nicht
in
die
Quere,
steh
im
Dunkeln,
erinnere
dich
Times
change,
I
don′t
need
you
anymore
Zeiten
ändern
sich,
ich
brauche
dich
nicht
mehr
No
way,
no
why,
I
don't
need
your
alibi
Auf
keinen
Fall,
kein
Warum,
ich
brauche
dein
Alibi
nicht
Mind
your
man-,
just
mind
your
manners
now
Benimm
di-,
benimm
dich
einfach
jetzt
Mind
your
manners
now
Benimm
dich
jetzt
Just
remember
in
the
end
I′m
glory-bound
Denk
nur
daran,
am
Ende
bin
ich
zum
Ruhm
bestimmt
Don't
look
me
in
the
eye
and
say
you
did
no
wrong
Schau
mir
nicht
in
die
Augen
und
sag,
du
hättest
nichts
falsch
gemacht
Don′t
need
to
compromise,
tomorrow
I'll
be
gone
Muss
keine
Kompromisse
eingehen,
morgen
bin
ich
weg
Don't
get
on
my
way,
stand
beside
the
dark,
remember
Komm
mir
nicht
in
die
Quere,
steh
im
Dunkeln,
erinnere
dich
Times
change,
I
don′t
need
you
anymore
Zeiten
ändern
sich,
ich
brauche
dich
nicht
mehr
No
way,
no
why,
I
don′t
need
your
alibi
Auf
keinen
Fall,
kein
Warum,
ich
brauche
dein
Alibi
nicht
So
mind
your
man-,
just
mind
your
manners
now
Also
benimm
di-,
benimm
dich
einfach
jetzt
Just
mind
your
manners
now
Benimm
dich
einfach
jetzt
Just
mind
your
manners
now
Benimm
dich
einfach
jetzt
Just
mind
your
manners
now
Benimm
dich
einfach
jetzt
Just
mind
your
manners
now
Benimm
dich
einfach
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saul Hudson, Myles Kennedy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.